Рождён для света. 4 сцена. Покушение

       Амстердам. 28 марта 1659 года.
   Улица Бургвала. Ночь. Небо в тучах.
   Изредка появляется в просветах Луна.
   Медленно рядом идут Клара-Мария
   ван ден Энде и Бенедикт де Спиноза.
   Далеко от них маячат три фигуры,
   идущие вслед за ними, соблюдая
   дистанцию. Пара их не замечает.


          СПИНОЗА (ровным голосом, сдерживая
                свои чувства):
  -Хотя голландка ты, а я еврей,
  Ты - католичка,я же - иудей,
  И амстердамцы все - богатые, простые,
  И даже кальвинисты  злые -
  Исполнились единым духом ликования:
  Сегодня ведь великий Юбилей
  Для общей родины - твоей, Мария, и моей:
  Полвека как из под пяты Испании
  Страна освободилась и гражданам своим
  Свободу даровала...И не случайно мир
  Её могущество признал...

          МАРИЯ (как бы вспоминая минувшее
                веселье):
  -...Роскошный пир,
  Чудесный вечер подарил нам друг наш Ицен.
  Матильда же, танцОвщица, была его царицей:
  Кто рюмки не донёс, кто не допил, -
  Лишь вышла, залетала, словно птица
  К тому ж она ещё прекрасная певица.
  И голосок её не одного пленил...
    (Пытливо всматривается в лицо Спинозы,
     стремясь встретиться взглядами)

         СПИНОЗА (не реагируя на намёк):
  -Франческо Доллателло посвятил
  Стихи хорошие подобной мастерице:

    "Флейтой волшебной чарующий голос
     Струны души почти в каждом затронет;
     В танце, как тень; развевается волос;
     Тела извивы, как Эроса логос;
     Ноги так бЫстры - луч солнца догонят;
     Руки, как змеи, танцующей феи..
     Глаз оторвать  от  неё невозможно.
     Смотришь и чуешь, что существуешь.
     Всё остальное - далЁко и ложно...

     Словно богиня, стройная телом,
     Нежной Психеи она красивее;
     Пламя во взоре гордом и смелом
     Дерзкого сделает вмиг оробелым;
     В каждом движеньи - изящество феи;
     Взглянет в глаза - и сердце поранит -
     Рухнешь рабом пред царицей прекрасной.
     А поцелует - мир солнечным станет
     Даже средь ночи погодой ненастной"...

          МАРИЯ(с беспокойством):
  -Матильдою пленён,готов её отдаться поцелую?

          СПИНОЗА (горячо):
  -Нет-нет! Я на неё смотрел, а думал про другую...

          МАРИЯ (весело,лукаво):
  -И про кого же?

          СПИНОЗА (робко):
  -Кто в душе давно царит.

          МАРИЯ (совсем весело):
  -Прекрасна ночь! Как будто мироздание
  О чём-то сокровенном говорит.
  Смотри, смотри-ка, Бенедикт,
  Скорее загадай заветное желание:
  К нам в гости с неба звёздочка летит!

          СПИНОЗА:
  -Я Хейгенса сонет припомнил знаменитый,
  А в нём заключена мечта моя:
    "...Освободи меня от скверны Бытия,
     И да увижу я, что воедино слиты
     Спасение, Любовь, Господь и я"...

      (В момент, когда Луна скрылась в тучах,
       перед парой внезапно выросла зловещая
       фигура в черной хламиде. Мария от ужаса
       немо замерла.)

          ХИСДАЙ:
  -Уже и по ночам ты с христианкою, преступник!
  Умри же не надежда синагоги, а отступник!"
      (Пытается нанести удар кинжалом в сердце Спинозы,
       но тот ловко уклоняется)

          СПИНОЗА (с насмешкой,но готовый к отражению
                нового удара):
  -А где, Атрук, твой бесов изгоняющий шафар?
  Возможно, был бы с ним точнее твой удар.
  Тебя, наверно, подвело твоё наитье:
  Без рога только девушку ты ввёл в испуг
  И мой испортил новенький сюртук...
  Быть может, снова нападёшь? Давай, Атрук!
  Но я готов к защите...
       (Хисдай от своей неудачи и насмешек Спинозы
        растерялся)
 
          МАРИЯ (опомнившись):
  -На помощь, люди! Помогите! Помогите!
       (Из темноты выскакивают друзья-ученики Спинозы -
        Симон де Фрис, Адриан де Курбах (оба
        с обнажёнными шпагами) и Лодевейк Мейер.
        Адриан шпагой выбивает из рук Атрука кинжал.
        Адриан и Симон, вложив шпаги в ножны,скрутили
        руки фанатику. Лодевейк подбирает кинжал и
        спешно подходит к учителю)
 
          МЕЙЕР (встревожено):
  -Наш друг, тебя не ранил ли злодей?

          СПИНОЗА (успокаивая всех):
  -Он не сумел. Друзья мои, учтите:
  Час поздний. Я прошу вас, не шумите!

          ФРИС (громко):
  -Эй,стража городская! Эй!

          СПИНОЗА:
  -Напрасно, друг Симон,пугаешь криками людей!
  Не пострадал я, разве что дыра в одежде.
  Освободите руки этому невежде!
         (Отбирает у Лодевейка кинжал,отбегает и
          бросет в канал. Спокойно возвращается
          на прежнне место)

          ФРИС (завидев двух стражников):
  -Сюда скорее! Здесь разбойник и злодей!

          СТАРШИЙ СТРАЖНИК (строго):
  -Что приключилось да к тому же в Юбилей?
  Не сдобровать преступнику - ей-ей!

          СПИНОЗА (давая друзьям знак молчать):
  -Благодарим вас! Браво, господа!
  На крик вы, как на крыльях, объявились.
  Мы всей честнОй компанией воочью убедились,
  Что с вами ночью не страшна - случись! - беда.
  Злодея нет средь нас. Вы нас простите,господа!

          СТАРШИЙ СТРАЖНИК (гневаясь):
  -Мы - что? Комедию играть вам подрядились?
  НапИлись шалопаи и, безумствуя, шумят!
  Платите штраф, иначе отведу вас в магистрат.
  Без вас давно в тюрьме тоскуют блохи...

          (Фрис недоумевает, но спешно и щедро
           расплачивается со стражей. Лица
           стражников добреют)

          СТАРШИЙ СТРАЖНИК:
  -Я вам напомнить должен: люди, может, спят,
  И в час такой им ни к чему переполохи.
         (Стража уходит в темноту)

         СТРАЖНИК (обращая к старшему):
  -Ожглися, пустобрёхи!
  А юный франт, наверно, сказочно богат!? 

         СТАРШИЙ СТРАЖНИК:
  -Ты должен этому быть только рад.
         (Скрываются в темноте) 

         ФРИС (к Спинозе):
  -О, Бенто! Не пойму, что ты надумал, брат?
  Тебя разжалобили злыдня вздохи?
  Сдать негодяя надо было страже в аккурат!
 
          СПИНОЗА:
  -Друзья, со стражей шутки плОхи.
  Не мог я сдать его в тюрьму -
  На каторге пришлось бы гнить ему.
  С ним вместе -как-никак!- семь лет учился.
  У человека от каббАлы, видно, разум помутился...
  Убить меня пытаясь, пережил он страх.
        (К Хисдаю)
 Кто научил тебя, кому ты действовал в угоду?
 Скажи?...Молчишь!...Считай как выкуп за твою свободу
 Оплаченный Симоном-Юстеном немалый штраф.
 
          ФРИС (к Хисдаю):
  -Мой тебе совет:
  Отныне в воду
  Не суйся, не изведав броду:
  Не Бенто - ты погибнешь сам в расцвете лет.
  Ему будь благодарен ты, а то хлебнул бы бед.
  Запомни: Бенто добр, зато у нас есть жало...
        (Касается рукояти шпаги)

         СПИНОЗА (к Хисдаю):
  -Был, помню, "Не убий!" - любимый твой завет:
  Ты выбирал его не раз для диспутов, бывало.
  Так почему ж рука раввина рукоять кинжала,
  Замыслив зло, в чём и сомнений нет,
  Прикрывшись темнотой ночной, держала?

        ХИСДАЙ (запальчиво):
  -Твоё предательство мне жить мешало

        СПИНОЗА:
  -Всё ж, наконец, услышали ответ!
  Пусть Бог с тобой меня рассудит!
  Что ж выпустите птичку из тенет!
  Хисдаю инцендент, возможно, ум остудит.
        (Отпущенный Адрианом, Аструк скрывается во тьме)

          СПИНОЗА:
  -Вот так всегда, друзья: из темноты
  Нагрянет зло, чтоб вновь во мгле трусливо скрыться.

          МАРИЯ (восторженно):
  О, Бенедикт! К врагу отнёсся ты,
  Как добрый благородный рыцарь.
  Я отдаю тебе свои цветы! да что цветы...
        (Используя прореху в сюртуке, сделанную
         кинжалом, просовывает в неё стебли трёх
         тюльпанов, изумительной красоты,кропотливо
         размещает цветы на груди Спинозы)

          КУРБАХ (улыбаясь,а затем серьёзно):
  -Удар был нанесён. как будто, по заказу,
  И тот,кто смерти избежал,
        расцвёл и превратился в вазу...
  Что улыбаешься, стеснительный герой?
  Краснеть могли там не цветы, а кровь!
  Простив врага, не думай, что обрёл в нём друга сразу.
  Мы просим вновь: покинь скорее Амстредам!
  С тобою рядом  быть ведь не всегда удастся нам.
  Против тебя ведь всё здесь: гнилость атмосферы,
  Фанатики твоей и кальвинистской веры...
 
           МЕЙЕР (убеждающим тоном):
  -Поверь друзьям и к их прислушайся словам!

           СПИНОЗА:
  -Друзья! У опасений выбита основа.
  Атрука знаю - он на авантюру не решится снова.
  Я так уверн в том, что заключить готов пари...

            МЕЙЕР:
  Найдутся сноровИстее Аструка, что ни говори.

            КУРБАХ:
  -Тебе не терпится спровадить на скорее.
  Сейчас-то мы уйдём. Ты в оба лишь смотри.
  Ждём от тебя мы многого. То, что созреет
  В твоей на удивленье дерзкой голове,
  Ждёт каждый просвещённый человек.

            ФРИС:
  Твой тост в таверне в сердце пламенеет:
  Казалось - с нами говорил не ты , а век!
  Из тоста слово каждое мой ум лелеет.

     "Полвека мы живём без страха на свободе.
      Но тот, кто думает серьёзно о народе,
      Немало сил обязан приложить,
      Чтоб кроме тела - дух его освободить.
      Тысячелетним сном объят он. И обидно,-
      Не видят люди, как священники бесстыдно
      Им не дают от Истины ложь отличить,
      Веками с методичностью завидной
      И пользуясь бедой и простотой людской,
      Обогащаются, себя возносят над толпой...
      Как нам бессовестных разоблачить? Как обесславить?
      Что нам обманам прОтивопостАвить?
      Лишь знания, лишь разум без оков его!
      Мой тост за смелых молодых бойцов его!
      За род людской, наукою преображённый,
      От рабства телом и душой освобождённыё!"

            ФРИС, КУРБАХ, МЕЙЕР и МАРИЯ (вместе,приглушённо):
      "Лишь знание, лишь разум без оков его!
       Наш тост за смелых молодых бойцов его!
       За род людской, наукою преображённый,
       От рабства телом и душой освобождённый!"

            КУРБАХ:
  -Твой тост подхвачен был за многими столами...

            СПИНОЗА:
  -А кальвинисты  пожирали злыми нас глазами!

            ФРИС:
  -А потому тебе опасно оставаться в Амстердаме!
  Не должен стать ты, словно БрУно, новой жертвой зла!
  Но вне его - живи, твори! Прославишь родину трудами.
  Тебя на жизнь благословляем - на великие дела!

            МЕЙЕР:
  -Сам знаешь: сбережённым тот бывает,
  Кто сам себя оберегает.
  А то  туда же! - Заключать готов пари!
  Мария! Будь союзницей! - Уговори!
        ( Друзья раскланиваются и уходят)

            МАРИЯ (с печалью в голосе):
  -Предчувствую... И знаю: всё, что нас сближает -
  К искусствам и наукам возвышающая страсть -
  Неотвратимо час разлуки нашей приближает,
  И я готова этот мир за нетерпимость клясть...
  Но ты моих не слушай, Бенто, жалоб.
                (с воодушевлением)
  Прошу тебя - ради людей, ради меня - себя побереги!
  Сомнений нет: есть у тебя смертельные враги.
  Верь: я - твой друг и быть с тобою рядом рада.
  Я верю: гений твой преодолеет все преграды,
  Умы разбудит ото сна, мрак суеверий победит.

            СПИНОЗА ( с надеждой):
  -Так я тебе, Мария, дорог? Неужели правда?

            МАРИЯ
  -На твой вопрос - ответ даст, Бенедикт,
  Тобою чтимый Доллателло -
  Понять его - твоё уж дело:

          "Спросил любимую поэт:
          -У нас взаимность или нет?
          Она уклончиво в ответ:
          -С тобою встретясь,много лет
          Тем и живу, тем мир согрет,
          Что иногда твой вижу след...
          А остальное - мой секрет"...
      (Спиноза прилекает её к себе. Они
       обнимаются и замирают в долгом поцелуе.
       Наконец, с неохотой отстраняются друг от друга)

            МАРИЯ (окрылённая, смотрит на свет в окне):
  -Ты видишь, ждёт меня отец - не спит.
 
            СПИНОЗА:
  -Не уходи, побудь ещё минуту.

            МАРИЯ:
  -Боюсь, отец поступит очень круто
  И нам встречаться запретит.
  Спокойной ночи и до завтра, Бенедикт!
 
            СПИНОЗА:
  -До завтра, друг!
        (про себя)
              Моё негаданное чудо.
       (Остаётся на месте, жадно следит, как Мария,
        отступая лицом к нему, посылае ему знаки про-
        шальных поцелуев;отвечает  тоже знаками;следит,
        как она открывает и закрывает о собою дверь.
         Затем зачарованно смотрит 
        на окно любимой, как в нем зажигается свет и как
        через время гаснет.  Ему не хочется идти домой.
        Садится на большой придорожный камень.Тихо
        озвучивает любимое стихотворение:
           "Спокойной ночи, ангел мой,
            И да откроет сон свои владенья
            Перед Амуром и тобой,
            И светлыми пребудут сновиденья -
            Без ужасов, без нечисти ночной...
            Покойной ночи, ангел мой!"
   Мне вспомнились стихи Квирини.
   Слова  его - мои слова отныне!
   Как не хочу идти домой.
   Я для родных - чужой, изгой.
   Во взглядах нет и капельки привета.
   Едва увидят лишь меня -
   Бегут прочь как от адского огня.
   Так быстро тараканы прячутся от света.
      (Спиноза молча углубился в самого себя.
       Он не замечает,как мимо него проходят
       под руку два подвыпивших ремесленника.
       Они удаляются от него.)

        ПЕРВЫЙ РЕМЕСЛЕННИК:
  -Ишь, нализался как! дойти домой не в силах.

        ВТОРОЙ РЕМЕСЛЕННИК:
  -В день Юбилея Бог простит всех сирых.
  Мы пили за отцов и дедов - кузнецов побед.
  К примеру,незабвенной памяти мой дед
  Служил у принца Морица оруженосцем.

        ПЕРВЫЙ РЕМЕСЛЕННИК:
  -Но почему-то принц его оставил с носом.

        ВТОРОЙ РЕМЕСЛЕННИК:
  -Он мог его казнить да пощадил.
  Мой дед еретиком - коллегиантом был.
  А кто-то поусердствовал с доносом...
  А, впрочем, я тебе всё это говорил.
  Глянь: спорим мы, а он не слышит...

        ПЕРВЫЙ РЕМЕСЛЕННИК:
  -Но, слава Богу, что нормально дышит.
  Туман придёт - с него хмель снимет как рукой.

        ВТОРОЙ РЕМЕСЛЕННИК:
  -На празднике вино лилось рекой,
  И мы с тобою налилИсь, как бочки.

        ПЕРВЫЙ РЕМЕСЛЕННИК:
  -Домой-домой! Дадут нам жёны нахлобучки.

        ВТОРОЙ РЕМЕСЛЕННИК:
  - Моей  - такие не проходят штучки.
      (Ремесленники растворяются во тьме)

           Занавес

    
 
 
      
               
 

 
         
         

      




 
 

    
      

 



















 


Рецензии