Похороны фараона

(Мотив из "Текстов Пирамид")

О нем рыдали много дней;
И к усыпальнице своей
На барке золоченой он
Был через реку отвезен.
Плач смолк... И царь в последнем сне
Один оставлен, в тишине;
Печати прочны на вратах...
Ряд дивных знаков на стенах
Покой владыки охранял
И песнь чудесную скрывал:

Нет, царь не мертв! Царя миров
Однажды он услышит зов,
Дарящий воскресенье глас...
О люди! Нет его средь нас;
Он сокол, льнущий к небесам;
К их распахнувшихся вратам
Ему луч солнца был, как мост;
Он к сфере неподвижных звезд,
Богами вечными храним,
Взошел не мертвым, но живым.
Он - распустившийся цветок;
Он вышел утром на восток,
И в барке Миллионов Лет
Он - с Тем, кто людям дарит свет.

29.2.1996


Рецензии
СУМЕРКИ

Раззолочённая ладья
Скользит по Нилу,
Везёт великого царя
В его могилу.

Осириса загробный суд
С ним не случится,-
Как равного богам везут
Его в гробницу.

На барке плакальщицы в ряд
С тоской и болью
Неимоверно голосят,
Согласно роли.

По берегам стоит народ
В большом смятеньи.
Закат окрасил небосвод,
Упали тени.

Ладью встречает нижний храм,
Тот, что в долине.
Актриса произносит там
Слова богини.

Над храмом чёрно-синий флаг,-
Знак фараона.
Жрецы заносят саркофаг
Между пилонов.

Тяжёлый катафалк несут
С бесстрастным видом,
Чтоб завершить нелёгкий труд
У пирамиды.

С царём кладут вино и хлеб
Во тьме глубокой,
И запечатывают склеп
Гранитным блоком.

У входа с белого быка
Сдирают шкуру.
И мрачным фоном облака
Горят пурпуром.

Но серп луны уже возник
И встал над Нилом.
Роняют слёзы в этот миг
Лишь крокодилы...

Сергей Померанцев   06.07.2015 01:11     Заявить о нарушении
ТУТАНХАМОН

В роскошнейшей гробнице погребен,
В златом гробу, небесного величья
Исполнен - спал прекрасный фараон,
И на лице печаль и безразличье

Стояли к жизни тленной и земной.
Он жил - цветком - как лотос между Нилом
И Солнцем в чаше неба голубой;
С собой не взял всего, что так любил он

В ушедшей жизни. Пусть же рядом с ним
Стоят земной сей роскоши предметы -
Расстался с прошлым он навек своим;
Как умер он, так все умрет и э т о...

Века пройдут - и после напоказ
Толпе зевак все выставят в витринах,
Кроме печально капавших из глаз
Младой жены сверкающих слезинок.

Идешь на Запад - о, Тутанхамон!
Лишь об одном, быть может, на мгновенье
В душе его рождалось сожаленье -
Что взять с собой, увы, не сможет он

Венок, сплетенный
Руками Анхесенатон...

20.5.1996

Ин-Тайэр   07.07.2015 13:44   Заявить о нарушении
Замечательно! Единственное - в последней строчке выбивается слово руками. Без него было бы ровнее.

Сергей Померанцев   07.07.2015 19:14   Заявить о нарушении
А про юного Тута у меня тоже есть:
ПРОКЛЯТЬЕ ФАРАОНА

Не тяни ко мне руку, Анубис!
Не зови в свой могильный покой!
Раньше времени ты меня губишь,
Посмотри - я ещё молодой!

Я ещё не успел насладиться
Цветом юности в этой стране,
А уже мне готовят гробницу,
И жену не пускают ко мне.

Мой отец, говорят, был злодеем.
Осквернил он святыни богов,
И великую смуту посеял,
Проповедуя всюду любовь.

Его имя теперь под запретом,-
Я отрёкся от веры отца.
И великие боги за это
Мне вручили ключи от дворца.

Но жестоко меня обманули,
Хоть и храмы вернули себе.
Вдруг холодные ветры подули
В фараона ужасной судьбе.

Надо мною проклятье кружится.
Боги помнить добро не хотят!
Не успел мой ребёнок родиться,
Как его утащили в Дуат.

Сколько слёз мы пролили с супругой
И даров передали жрецам!
Но, как будто, злым духом напуган,
Он ушёл, неугодный богам.

Только этого мало вам, боги!
Вы судили, царю на беду,
На опасной пустынной дороге
С колесницы упасть на ходу.

Кость ноги поломав при паденьи,
Я судьбу себе тем поломал.
Обещал мне Амон исцеленье
И своих чародеев прислал.

Стали маги прикладывать к ране
Кровь лягушки и печень змеи,
Помочили слюной обезьяны,
И заклятья бормочут свои.

С каждым часом мне хуже и хуже,
Я боюсь не дожить до зари.
Станет Эйе вдове моей мужем,-
Он давно уже метит в цари.

И об этом теперь без опаски
Говорит, подстрекая жрецов,
Золотые посмертные маски
На моё примеряя лицо.

Но его никогда не полюбит
Эхнатона строптивая дочь.
Не тяни ко мне руку, Анубис,
Не зови меня в вечную ночь!

Сергей Померанцев   07.07.2015 19:44   Заявить о нарушении
В последних двух строчках ритм нарочно сбивается (в стихотворении про тутанхамона). Так задумано. Это как надрыв - взгляд останавливается, спотыкается, и читатель поневоле приостанавливается и задумывается о пронзительности этого венка...

Ин-Тайэр   14.07.2015 03:40   Заявить о нарушении