Ельмiра Ашурбекова. Слабкiсть чи сила?

Ельміра Ашурбекова
СЛАБКІСТЬ ЧИ СИЛА?


Натхненний чути спів в лісах —
То гімн життю співає птах,
Хоч знає він, що пісня ця
Лише розпалює ловця.

Кинджал нагострений блищить —
Тут оббілують звіра вмить;
У вічко кріса хтось зорить —
Чи не струсне пташина віть...

Хоч має птах біди чуття,
Та він оспівує життя.
Чи слабкіть в пісні тій — хто зна, —
Чи сила, горда й бунтівна?

(переклад з табасаранської — Любов Цай)

За авторським підрядником
http://www.stihi.ru/2014/05/23/2400

Картина української народної художниці
Марії Примаченко (1908-1997)


Рецензии
Здравствуйте, Любовь!
Я не нахожу слов, которые могли бы выразить глубину моего очарование Вашими переводами и моей благодарности Вам. Мой Вам низкий поклон!
С уважением и любовью,

Эль-Мира   02.05.2015 09:26     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Эльмира!
И смущена, польщена — спасибо Вам. За добрые слова,за щедрое сердце, за Вашу поэзию.
Возьмемся за руки — пусть крепнет мостик между нашими культурами.

С искренним уважением -


Любовь Цай   02.05.2015 14:47   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.