Ельмiра Ашурбекова. Слабкiсть чи сила?
СЛАБКІСТЬ ЧИ СИЛА?
Натхненний чути спів в лісах —
То гімн життю співає птах,
Хоч знає він, що пісня ця
Лише розпалює ловця.
Кинджал нагострений блищить —
Тут оббілують звіра вмить;
У вічко кріса хтось зорить —
Чи не струсне пташина віть...
Хоч має птах біди чуття,
Та він оспівує життя.
Чи слабкіть в пісні тій — хто зна, —
Чи сила, горда й бунтівна?
(переклад з табасаранської — Любов Цай)
За авторським підрядником
http://www.stihi.ru/2014/05/23/2400
Картина української народної художниці
Марії Примаченко (1908-1997)
Свидетельство о публикации №115050200264
Я не нахожу слов, которые могли бы выразить глубину моего очарование Вашими переводами и моей благодарности Вам. Мой Вам низкий поклон!
С уважением и любовью,
Эль-Мира 02.05.2015 09:26 Заявить о нарушении
И смущена, польщена — спасибо Вам. За добрые слова,за щедрое сердце, за Вашу поэзию.
Возьмемся за руки — пусть крепнет мостик между нашими культурами.
С искренним уважением -
Любовь Цай 02.05.2015 14:47 Заявить о нарушении