Пейо Яворов. Борiння, сльози, кров i втрати...
Боріння, сльози, кров і втрати:
ми ззаду — нам би в перших стати!
Все людська суєта.
Був «клятий» хлоп, жив цар «щасливо» —
могила ж є для них, можливо,
одні на двох врата?
(переклад з болгарської — Любові Цай)
***
Оригинал:
Пейо Яворов
Боричкания, сълзи, кърви: —
последни сме — да бъдем първи!
Човешка суета.
«Честит» бил царят, «клет» бил робът —
не е ли и за двама гробът
единствена врата?
Свидетельство о публикации №115050100240