Искусный мастер
(согласно размышлениям Ян Чжу)
Царь Му из Чжоу как-то раз охотой развлекался,
Не повезло с добычей, возвращался домой хмурый.
Ему искусных мастер на дороге повстречался,
Который умел делать всё, по прозвищу Сутулый (1).
- «К чему способен? – царь спросил, когда его приметил.
А тот сказал: «Я сделаю для вас всё, что хотите».
- «Я слышал, что ты сделать одну вещь себе наметил»?
- «Но вы на то, что сделал я, сначала посмотрите».
Назавтра мастер во дворец с Артистом вдруг явился.
- «Кого привёл? - спросил царь. – «Куклу, сделанную мною, -
Ответил тот. Царь, глядя на Артиста, удивился.
- «Не уж-то этот человек, весь - сделанный тобою»?
Муван смотрел, как тот шагал, склонялся, выпрямлялся,
Щеки коснулся - и запел тот, следуя мотиву,
Взял за руку - тот начал танцевать. Царь изумлялся,
Не в силах сдерживать эмоций, поддавался диву.
С царём была его жена и тоже любовалась,
Артист ей подмигнул и поманил к себе рукою,
От жеста этого жена царя вдруг растерялась.
Царь в гневе мастера чуть не казнил перед собою.
Тот в ужасе вскрыл куклу, показав, что внутри было.
Всё сделано из кожи, лака, дерева и клея,
Каким-то чудом в кукле всё в движенье приходило,
Искусственное было всё, природы не имея.
Внутри – желчь, печень, сердце, лёгкие и селезёнка,
Кишки, желудок, почки, органы все выделенья,
Всё действовало как у рождённого ребёнка,
Снаружи – зубы, мускулы, суставы, сочлененья.
Попробовал царь вынуть сердце – и уста замолкли (2),
А вынул почки – ноги неподвижны, и не ходят,
Взял печень - и глаза не видят, все от слёз промокли,
Поражены все, чуду объясненье не находят.
Когда собрал вновь мастер куклу, двор весь удивился.
Никто не мог остаться равнодушным средь народа,
Воскликнул царь, увидев, как Артист зашевелился:
- «Добиться может человек того, что и природа»!
Царь приказал, с собой взять куклу и домой вернулся,
Её показывал он всем, как высшее искусство,
Сутулый скромно с головою в дело окунулся,
Ему над кем-то было чуждо превосходства чувство.
Тогда искусство двух философов все примечали:
Гуншу Бань (3) делал для осады чудо-колесницу,
Мо Ди же смастерил свою летающую птицу (4),
Услышав про Сутулого, о них все замолчали.
Когда о мастерстве Сутулого им сообщили,
То мудрецы во всё то долго верить не хотели,
Но о своих успехах речь уже не заводили,
И об искусстве говорить всю жизнь больше не смели.
Примечание
1. В притче о мастере Сутулом (Яньши) говорится о возможности подражать природе даже в создании сложнейших организмов (механический артист). Прославление мастерства простого человека с физическим недостатком – антиконфуцианский тезис.
2. Иллюстрация к древнему пониманию взаимосвязи органов чувств с внутренними органами человека.
3. Гуншу Бань (Бань Шу, Гуншуцзы) – ученик Мо Ди, плотник изобретатель военного снаряжения.
4. Создателем летающей птицы в «Хань Фэйцзы» называется Моцзы, а в «Моцзы» - Гуншу Бань, который создал сороку. Известия эти, судя по названиям птиц, различные, кроме того, коршун продержался в воздухе один день, а сорока – три дня.
Власов Владимир Фёдорович
Свидетельство о публикации №115043003196