Райхон

Мы с тобой попрощаемся здесь –
в тишине золотых берез,
где Луны сумасшедший блеск
не укроет горячих слез,
где во рту, как огонь, полынь,
где у глаз – как весна – райхон.

Я пытался учить латынь и её наносить на холст. Но латынь – не акрил, не тальк, не гуашь или белый мел. Я хотел рисовать хрусталь. Ветер дул через грязный сквер. Фонари не светил там – тот, кто шел – уходил во тьму. Я хотел рисовать хрусталь… но уже рисовал войну. В ней два цвета – один, как гарь, а второй как весенний мак. Мне был нужен один фонарь, но остался лишь автомат. Мне нужны были только песнь, да большой белоснежный холст.

Мы с тобой попрощались здесь –
в тишине золотых берез.
У реки, где стихи шумят
и врастают строка в строку.

Я хотел рисовать тебя,
но уже рисовал войну.


Рецензии
Очень атмосферно, прям под настроение)
С уважением, Безликий..

Бруно фон Дильс   24.06.2016 23:26     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.