Антонина Корень - Я Лоту, перевод
Як з дому йду - неначе в пекло з раю.
Ніяких засторог не бережусь.
Спішу, а на ходу - все озираюсь.
О, не суди мене страшним судом!
Прощальний погляд гріє- не пече.
Я ще не знаю, де він, мій Содом:
позаду чи попереду іще?
13.03.93
(перевод с украинского Стафидова В.М.)
Я Лоту тоже в жёны не гожусь
Из дома выйду – словно в ад из рая
Не напугать ничем не берегусь
Спешу и беспрерывно озираюсь.
Ты страшным не суди меня судом
Прощальный взгляд меня не испечёт
Пока не знаю я где мой Содом
Он в прошлом или будущем ещё.
Свидетельство о публикации №115042901735