А. С. Пушкин Tien et mien, - dit Lafontaine...
(C французского).
"Мой ! " - "Твой !" - по мненью Лафонтена,
так рвётся мир и мрёт семья.
Совсем иначе мыслю я.
Что было бы, скажи, Климена,
когда б случилась перемена:
будь я - не твой; ты - не моя ?
А.С.Пушкин
«Tien et mien, — dit Lafontaine, —
Du monde a rompu le lien».
Quant а moi, je n’en crois rien.
Que serait ce, ma Climеne,
Si tu n’еtais plus la mienne,
Si je n’еtais plus le tien?
1819
Свидетельство о публикации №115042707737
Владимир Фельзенштейн 28.04.2015 06:11 Заявить о нарушении
Владимир ! С благодарностью обнаружил, что Вы включили меня в число Ваших избранных авторов. Читаю Ваши занимательные стихи. Любуюсь забавным фото.
У меня три внучки и внук. При случае познакомлю их с Вашими детскими стихами.
По поводу французского: в пушкинских книгах, где напечатана эта его шутка, она
помещается с подстрочным переводом. Побывал в Монреале. Обнаружил, что в этом
городе владеть французским было бы полезно. Зубрил язык - тоска, печаль ! И вдруг - конфетка: Монреаль !
ВК
Владимир Корман 28.04.2015 16:31 Заявить о нарушении