Попытка перевода Стэнеску
Tocirea
Солдат шагал, шагал
Шагал
Пока
Его нога до самого колена
Не стёрлась, стёрлась
Стёрлась.
Пока
До рёбер
Тело
Не сносилось, не сносилось
Не сносилось.
Пока
К глазам не подступила тьма,
Тьма, тьма.
Пока
Не стали волосы травою чёрной,
Травою чёрной, травою чёрной.
Конь белый прискакал
И съел траву,
И съел траву , и съел, и
И-го-го
Румынская часть - за Октавианом Раку
Свидетельство о публикации №115042700567
Как звучащее эхо!
Не читал Стэнеску, но в стихе звучит голос женщины, поющей простую народную молдавскую/румынскую песню.
Такая грустная незатейливая мелодия.
Стих правда чудный!
А Вы Умница))))
Ашот.
Дела Сердечные 28.04.2015 00:04 Заявить о нарушении
Спасибо Вам за добрый чуткий отзыв!
с теплом
Ирина
Ирина Гет Мудриченко 28.04.2015 15:15 Заявить о нарушении