Капричос. До самой смерти

Увядшая роза свои лепестки
Роняет ветшающим платьем…
Её бесполезно ругать нам:
Такое носить не с руки

Красавице нашей. Поверьте.
Надулась, - Не буду носить, -
Нам впору жалеть, не корить.
Капризы до самой до смерти.

У Гойи такая Капричос,
Конечно, вы помните, есть.
«Капричос» на русском прочесть:
«Нелепость». Какая же дикость

Себя молодою считать,
Коль, кожа… Лицо потускнело…
И выпали зубы… А тело…
Сравнения не подобрать.

27.04.2015 г.
С-Пб
*Новый цикл "Капричос", который начал два дня назад, казалось бы, у меня не совсем отвечает этому слову: "нелепость". А потом, с рождением второго стихотворения, понял, что это у Гойи гравюры показывают уродства жизни. А у меня пусть будет жизнь - прекрасная нелепость.


Рецензии