Виртуоз
Какие извлекают звуки
твои божественные руки,
скользя по клавишам души!
Вся в предвкушении любви.
Я б даже думать не посмела,
чтоб эти пальцы извлекли
рапсодию нагого тела.
Сейчас захватят, понесут
несытой нежности потоки
и наши страстные пороки
не заклеймит и Страшный Суд.
И где в ладони протекли
виски, излучины, запястья,
там лопаются пузырьки
нечеловеческого счастья.
Как струн касается скрипач,
ты напрягаешь бархат кожи
и плоть уже молчать не может,
распни ее скорей, палач!
Пусть Мендельсон и Берлиоз
к иным подталкивают взлетам,
а ты меня по стонам… нотам…
испил al niente, Виртуоз!
al niente - до безмолвия, тишины, до "ничего"
Свидетельство о публикации №115042603466
прекрасная деталь:
"несытой нежности потоки"
И предельно острая сладостная экспрессия:
"распни ее скорей, палач!"
Игорь Гергенрёдер 08.10.2015 21:18 Заявить о нарушении
С пожеланиями добра и вдохновения!
Маргарита.
Маргари Та 09.10.2015 21:19 Заявить о нарушении