Евгений Груданов 22 июня 22 юни
Евгений Валерьевич Груданов (1937-2014 г.)
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
22 ЮНИ
Ликува утро... Ведрина,
прозрачна слънчева омая.
Днес първи ден е от война.
Все още ний това не знаем.
Но скоро тоз вълшебен свят
ще се превърне в мътен спомен.
Заслони тайни се градят
над бездна с мъки и разломи.
През смърт ще тръгнем, през злини,
през огън и погром ще минем...
И много-много дълги дни
до нашата победа има.
Ударения
22 ЮНИ
Лику́ва у́тро... Ведрина́,
прозра́чна слъ́нчева ома́я.
Днес пъ́рви де́н е от война́.
Все о́ште ни́й това́ не зна́ем.
Но ско́ро то́з вълше́бен свя́т
ште се превъ́рне в мъ́тен спо́мен.
Засло́ни та́йни се градя́т
над бе́здна с мъ́ки и разло́ми.
През смъ́рт ште тръ́гнем, през злини́,
през о́гън и погро́м ште ми́нем...
И мно́го-мно́го дъ́лги дни́
до на́шата побе́да и́ма.
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Евгений Груданов
22 ИЮНЯ
Ликует утро… И ясны,
Прозрачны солнечные дали.
Сегодня – первый день войны...
Хоть мы о том ещё не знали.
Но скоро мир волшебных снов
Уйдёт в туман воспоминаний.
Уже приподнят тайный кров
Над бездной горя и страданий.
И мы пошли сквозь вихрь смертей
Через огонь, разор и беды…
И много-много долгих дней
Нас отделяло от победы.
http://www.stihi.ru/2012/04/18/4461
22 ЧЕРВНЯ (перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов)
Ликує ранок… І ясні',
Прозорі сонячністю далі.
Сьогодні – перший день війни…
Хоча про це – ми ще знали.
І скоро мир казкових снів
Розтане ріками ридання.
Вже вирито таємний рів
До бездни горя та страждання.
І ми пішли крізь вир огнів
Через біду, розор й тривоги…
Ще так багато довгих днів
Було до свята Перемоги.
---------------
Руският поет и педагог Евгени Груданов (Евгений Валерьевич Груданов) е роден през 1937 г. в гр. Царско село, преименуван през същата година на гр. Пушкин. Завършва историко-филологическия факултет при Ленинградския педагогически институт (1962 г.). Над 20 години преподава педагогически дисциплини в Ленинградския селскостопански институт, лектор в образователното общество „Знание”, научен сътрудник в НИИ по образованието, през 90-те години създава школа за интелектуално развитие на децата, пее в ансамбъла на ветераните „Пушкинская лира”. Кандидат на педагогическите науки, доцент, преподавател с над 45 години педагогически стаж в училища и висши учебни заведения. Автор е на стихосбирките „Избранное” (2000 г.), „Спой мне песню о любви” (2002 г.), „Струны души” (2002 г.), „Всё движется любовью” (2006 г.), „Наши знакомые” (2007 г.), „Здесь дорого всё” (2008 г.), на книги с поетични приказки и дидактични материали като „Узнавайка. Самым умным детям обо всём на свете” (2001 г.) и „Сказочный ларец” (2007 г.). Живее и работи в гр. Пушкин. Умира в началото на 2014 г.
Свидетельство о публикации №115042600027
Стихотворение Евгения Валериановича мне очень понравилось.
Спасибо за труд в создании антологии поэтов, уважаемый Красимир.
Вера Сморчкова 1 14.06.2015 16:39 Заявить о нарушении