А эта шелковая речь... - пер. Э. Дикинсон, 896
А эта шелковая речь и странный башмачок...
Когда увидишь ты Пчелу - предательство поймешь.
Её забота - так нова, как будто не со зла,
И долго длится... Вот он - шанс, вот верности слова!
Но свадебные хлопоты при том - напоминают бриз.
Одна лишь ссора... И - развод! Сюрприз!
---
Emily Dickinson
896
Of Silken Speech and Specious Shoe
A Traitor is the Bee
His service to the newest Grace
Present continually
His Suit a chance
His Troth a Term
Protracted as the Breeze
Continual Ban propoundeth He
Continual Divorce.
Свидетельство о публикации №115042504957