Bob Dylan. Bob Dylan s Dream. Сон Боба Дилана
Песня написана на мелодию народной песни "Lady Franklin's Lament" ("Жалоба Леди Франклин"), героиня которой оплакивает мужа Джона Франклина, пропавшего в полярной экспедиции 1845 года.
Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=Ow4LBkkNaXw (http://www.stihi.ru/) (Альтернативная версия 1963)
http://www.youtube.com/watch?v=37ot8VUmTBk (http://www.stihi.ru/) (Peter Paul and Mary)
http://www.youtube.com/watch?v=fF7wXggsC60 (http://www.stihi.ru/) (Bryan Ferry 2012)
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2015/04/
08-bob-dylans-dream.mp3
СОН БОБА ДИЛАНА
(перевод Евгения Соловьёва)
На поезде отправившись в путь,
Чтоб отдохнуть, я решил вздремнуть.
Приснился мне печальный сон.
О первых друзьях и обо мне был он.
Сквозь слёзы я смотрел в этот зал,
Где с друзьями я много дней проживал.
Где мы терпели вместе бури ветрА.
Пели, смеялись аж до раннего утра.
Шляпы вешали на дровяную печь.
Там пелись песни, звучала речь.
Мы были довольны, ничего не хотя.
Про мир снаружи говорили, шутя.
С голодным сердцем, средь стуж и жары.
Мы думали, что мы не будем стары,
Что будем всегда сидеть за столом.
На то шансов было - один на миллион.
Нам было тогда отличить легко
От чёрного - белый и от добра - зло.
Не велик был выбор наш, не могла мысль придти,
Что эта наша дорога может нас развести.
Прошло и ушло с тех пор много лет,
Много проигранных игр и побед.
И много дорог прошли первые друзья.
И всех их не видел больше я.
Хочу, хочу, хочу, но зря,
Чтоб в зале том снова сидели друзья.
Я тысячи долларов без раздумий отдам,
Чтоб жизнь могла наша быть такой, как была там.
---------------------------
BOB DYLAN'S DREAM
(Bob Dylan)
While riding on a train goin' west
I fell asleep for to take my rest
I dreamed a dream that made me sad
Concerning myself and the first few friends I had
With half damp eyes I stared to the room
Where my friends and I spent many an afternoon
Where we together weathered many a storm
Laughin' and singin' till the early hours of the morn
By the old wooden stove where our hats was hung
Our words were told, our songs were sung
Where we longed for nothin' and were satisfied
Jokin' and talkin' about the world outside
With hungry hearts through the heat and cold
We never much thought we could get very old
We thought we could sit forever in fun
And our chances really was a million to one
As easy it was to tell black from white
It was all that easy to tell wrong from right
And our choices there was few so the thought never hit
That the one road we traveled, we ever shattered or split
How many a year has passed and gone
Many a gamble has been lost and won
And many a road taken by many a first friend
And each one I've never seen again
I wish, I wish, I wish in vain
That we could sit simply in that room again
Ten thousand dollars at the drop of a hat
I'd give it all gladly if our lives could be like that
Свидетельство о публикации №115042406816
Гляжу, что ты всерьез за песни Боба взялся!
Одобряю всей душой! Как говорят - "Кесарям кесарево, а Бобам - бобовое!"
Бог в помощь!
Хороший, очень добротный перевод.
А послушать... Так любой интеллигентный и уважающий себя меломан должен записи Боба дома рядом с подушкой держать. ))) Я так мыслю.
Жму!
До связи.
Саша.
Репутация Бунтаря 30.04.2015 21:56 Заявить о нарушении
Евген Соловьев 01.05.2015 02:10 Заявить о нарушении