Bob Dylan. Down The Highway. По дороге
Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=2uo-2aRMyD4 (http://www.stihi.ru/)
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2015/04/
04-down-the-highway.mp3
ПО ДОРОГЕ
(перевод Евгения Соловьёва)
Вот бреду я по дороге,
Чемодан несу в руке.
Вот бреду я по дороге,
Чемодан несу в руке.
Так скучаю по подруге,
Но она вдалеке.
Ваши улицы пустеют,
Наполняются шоссе.
Ваши улицы пустеют,
Наполняются шоссе.
То, как я люблю девчонку,
Клянусь, убьёт меня совсем.
Я играл слишком долго.
Нет ничего в моих руках.
Да, играл слишком долго.
Нет ничего в моих руках.
Сейчас совсем без денег,
Ну, оставь хотя бы в башмаках.
Я поймаю удачу, детка,
Или сгину, ища.
Да, я поймаю удачу, детка,
Бог мой, или сгину, ища.
Да, встретимся мы в центре океана
И покинем наш старый большак.
Океан забрал подругу,
Подруга - душу всю мою.
Океан забрал подругу,
Подруга - душу всю мою.
Она её упаковала
И так увезла в Италию, Италию.
И бреду я по дороге,
Бросив свой взгляд куда-нибудь.
Да, бреду я по дороге,
Бросив взгляд куда-нибудь.
От Золотых Ворот*
К Статуе Свободы* держу свой путь.
--------------------
Примечания:
Песня посвящена подруге Дилана Сьюз Ротоло (Suze Rotolo), которая уехала в это время в Италию на учёбу (на обложке альбома они вместе в Нью-Йорке после её возвращения)
*Золотые Ворота (Golden Gate Bridge) - мост в Сан-Франциско
*Статуя Свободы (Statue of Liberty) - памятник в Нью-Йорке
--------------------
DOWN THE HIGHWAY
(Bob Dylan)
Well, I'm walkin' down the highway
With my suitcase in my hand
Yes, I'm walkin' down the highway
With my suitcase in my hand
Lord, I really miss my baby
She's in some far-of land.
Well, your streets are gettin' empty
Lord your highway's gettin' filled
And your streets are gettin' empty
And your highway's gettin' filled
Well, the way I love that woman
I swear it's bound to get me killed.
Well, I been gamblin' so long
Lord, I ain't got much more to lose
Yes, I been gamblin' so long
Lord, I ain't got much more to lose
Right now I'm havin' trouble
Please don't take away my highway shoes.
Well, I'm bound to get lucky, baby
Or I'm bound to die tryin'
Yes, I'm a-bound to get lucky, baby
Lord, Lord I'm a-bound to die tryin'
Well, meet me in the middle of the ocean
And we'll leave this ol' highway behind.
Well, the ocean took my baby
My baby stole my heart from me
Yes, the ocean took my baby
My baby took my heart from me
She packed it all up in a suitcase
Lord, she took it away to Italy, Italy.
So, I'm walkin' down your highway
Just as far my poor eyes can see
Yes, I'm a-walkin' down your highway
Just as far my eyes can see
From the Golden Gate Bridge
All the way to the Statue of Liberty.
Свидетельство о публикации №115042404850
Как здорово, что ты взялся за Дилана! Буду потихоньку изучать твои переводы, стараясь делать это под музыку (сейчас нет такой возможности).
Эту песню не помню, но по тексту прекрасно представляется, что это довольно характерный для раннего Боба блюз. Вечером впрочем проверю))
Перевод понравился, вполне всё к месту и по смыслу хорошо передал. Ритм тоже виден, что совпадает.
Очепяточку только поправь - не клЮнусь, а клЯнусь, ежли по оригиналу по кр.мере;)
Жму!
Михаил Беликов 27.04.2015 10:01 Заявить о нарушении
Евген Соловьев 27.04.2015 15:28 Заявить о нарушении