Оскар Уайльд-Chanson-Перелож
Оскар Уайльд
______________________________________
A RING of gold and a milk-white dove
Are goodly gifts for thee,
And a hempen rope for your own love
To hang upon a tree.
For you a House of Ivory
(Roses are white in the rose-bower)!
A narrow bed for me to lie
(White, O white, is the hemlock flower)!
Myrtle and jessamine for you
(O the red rose is fair to see)!
For me the cypress and the rue
(Fairest of all is rose-mary)!
For you three lovers of your hand
(Green grass where a man lies dead)!
For me three paces on the sand
(Plant lilies at my head)!
...
Песня.
Оскар Уайльд
Кольцо златое! (голубю...) Младому...
... и есть!! Роскошный!! (вам...) Венец.
А (для моей любви...) Канат. Пеньковый!!
... себя. Повесить (наконец..
Для вас же - Дом!
(слоновой кости...
... в беседке розовой. Роз (белых...!!) Гроздья.
...
... а узкая и жёсткая. Кровать..
(мне!!
Чтобы. Лежать..
... и. Белый. Белый цвет (болиголова...
...
... мирт и жасмин. Цветут - для Вас!
... и. Ароматом!! Наполняют. Снова.
...
... о. Справедливость (красной...) Розы.
Увидеть мне!
Чтоб (кипарис и руту...
Прекраснейшую.
... изо всех цветов!! Цветок-Марию..
... тонкий. Прутик..
...
Для вас - скрещенье рук (зеленая трава...
Там...
Человек (лежащий...
Мёртвый.
... а. Для меня...
(три шага...!) На песке.
И.. заводь лилий!! (в голове..
У чёрта.
24.04.15г.
http://youtube.com/watch?v=9zqGFUfMmJQ Романс Носков
===========
Свидетельство о публикации №115042404099