1. A Young Birch
Of baby green and show the white beneath,
As whosoever likes the young and slight
May well have noticed. Soon entirely white
To double day and cut in half the dark
It will stand forth, entirely white in bark,
And nothing but the top a leafy green—
The only native tree that dares to lean,
Relying on its beauty, to the air.
(Less brave perhaps than trusting are the fair.)
And someone reminiscent will recall
How once in cutting brush along the wall
He spared it from the number of the slain,
At first to be no bigger than a cane,
And then no bigger than a fishing pole,
But now at last so obvious a bole
The most efficient help you ever hired
Would know that it was there to be admired,
And zeal would not be thanked that cut it down
When you were reading books or out of town.
It was a thing of beauty and was sent
To live its life out as an ornament.
*
Свидетельство о публикации №115042308341
Младенчески зеленый внешний слой
Береза отделяет, белизной
Пленяя; кто умеет наблюдать,
Тот знает это. Белая, стоять,
Удваивая день и тьму тесня,
Ей нравится в сиянье летнем дня,
И лишь ее верхушка зелена -
На воздух опирается она
Единственная средь пород лесных.
(Прекрасные доверчивей других.)
И кто-то вспомнит, может быть, как он
Рубил кусты, работой увлечен,
И пощадил ее, вблизи стены
Растущую, тростиночки, струны
Не толще, - как удилище потом
Была, чтоб стать теперь таким стволом,
Что и работник ваш сообразит,
Что неспроста красавица стоит,
Не для того, чтоб он ее срубил,
Когда, положим, ты в отъезде был.
Она затем и послана сюда,
Чтоб не иссякла в мире красота.
Роберт Ли Фрост 23.04.2015 19:00 Заявить о нарушении