Пейо Яворов. Сонет

Пейо Яворов
СОНЕТ


На північ вів мене мій шлях,
тебе ж манив на південь зов;
сліди — згубилися в пісках,
далекі ми — чужі немов.
 
Мій ідоле, твій світ ловлю,
все б, зоре, за тобою йшов,
життя віддав би без жалю,
щоб бачити тебе ізнов.

Суєтність мрій... Єство моє
стискає невичерпний жаль,
бо в ньому сум всечасно б’є.

І ніч мені тепер за день,
а день — за ніч... І крізь печаль
про тебе мрію я лишень.


(переклад з болгарської — Любов Цай)


Рецензии
Отлично, Любовь!
В строке «бо в ньому скорб сум всечасно б’є» уберите одно лишнее слово (думаю, лучше оставить "сум") - понимаю, что по ошибке оставили оба варианта из черновика. :)

С уважением -


Валентина Варнавская   23.04.2015 10:21     Заявить о нарушении
Спасибо, Валентина!
Да, это осталось от моих сомнений и метаний между этими двумя словами.
Спасибо Вам за Ваше мнение - я определилась.

С уважением,

Любовь Цай   23.04.2015 10:32   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.