Только не делай из меня идиота! 3

 
                В комнате Ландау и его жена Кора.

     Л а н д а у. Да, еще вот что. Тебя не затруднит поменять постельное белье в моей спальной комнате?.. Или нет, лучше я сам поменяю. А ты положи-ка чистые простыни в мой шкаф… Кора, а почему бы и тебе самой сегодня не встретиться с твоим Виктором… Я не разбираюсь в мужской красоте, но жена Жени Леля находит его красивым. К тому же он пользуется успехом у женщин.
     К о р а. У него и без меня женщин достаточно. К тому же я не привыкла стоять в очереди.
     Л а н д а у. А тебе с твоими данными и не придется стоять в очереди.
      К о р а. (Ей явно не хочется продолжать этот разговор.) Сейчас я закончу убираться, и мы договорим. ( Уходит.)

           Профессор Лившиц, с которым Ландау пишет книгу по физике, входит.
     Л и в ш и ц (передает Ландау листки машинописного текста). Вот, прочти!
     Л а н д а у (просматривает текст и вносит исправления). Придется еще раз перепечатать. (Возвращает рукопись Лившицу.)
      Л и в ш и ц. Это уже десятый раз! Я печатаю, а ты исправляешь. Я печатаю, а ты исправляешь. Это кого хочешь выведет из себя. Если тебе не нравится, как я пишу, пиши сам.
     Л а н д а у. Ты же знаешь, я не люблю на бумаге излагать свои мысли. Мне проще рассказывать все тебе. А уж ты пиши, занимайся беллетристикой в свое удовольствие. Тебе бы давно уже пора привыкнуть к моему стилю работы.
     Л и в ш и ц. Ничего себе удовольствие. Я целыми днями излагаю то, что ты мне мимо ходом бросаешь, а ты ни в грош не ставишь мой труд.
     Л а н д а у (не обращает внимание на его слова). Убери эти громоздкие математические выкладки. (Тычет пальцем в лист.) Они мешают пониманию физической сущности проблемы.
     Л и в ш и ц. Только не делай из меня идиота! Кто мне передал эти выкладки прошлый раз? Забыл? Я тебе напомню!.. Ты исправляешь самого себя. И свое недовольство собой ты вымещаешь на мне. Ты эксплуататор, Дау!
     Л а н д а у. Ну, ладно, Женька! Кончай.
     Л и в ш и ц. Нет, не ладно! Дай мне хоть раз высказаться… И не только ко мне ты так относишься. Часто человек только откроет рот, чтобы спросить тебя: «Дау, я хотел вас спросить…» – как ты бросаешь ему: «Чушь!» – даже не дослушав, что он хочет тебе сказать. А теперь подумай, каково мне работать с тобой. Мне пора молоко уже выписывать за вредность! Честное слово.
     Л а н д а у. Не строй из себя святого.
     Л и в ш и ц. Если у меня что-то и есть плохого, то это только от тебя.
     Л а н д а у. Не смеши меня.
     Л и в ш и ц. Могу доказать.
     Л а н д а у. Давай.
     Л и в ш и ц. Вспомни, как я на семинаре перевел с английского слова Нильса Бора. Его тогда спросили: « Как вам удается сплачивать коллектив в своей лаборатории?» Я перевел его ответ так: «Это потому, что я никогда не стесняюсь заявить своим ученикам, что они дураки». А надо как было? С точностью до наоборот. Бор тогда ответил: «Это потому, что я не стесняюсь заявить своим ученикам, что я дурак». Чувствуешь разницу? На это еще Капица тогда заметил: «Это не случайная оговорка Лившица. Она  выражает принципиальное различие между школами Бора и Ландау». Усекаешь, откуда растут ноги? Это ты меня сделал таким. Твоя школа.
                П р о д о л ж е н и е  з а в т р а


Рецензии