Видел ты дождя насмешку? Creedence CR
Александр Булынко
ВИДЕЛ ТЫ ДОЖДЯ НАСМЕШКУ?
Перевод песни "Have You Ever Seen The Rain? "
группы Creedence Clearwater Revival
Рассказали мне давно –
перед бурей тихо, но
знаю,
всё же это временно.
А когда тот дождь пройдет,
на земле солнцеворот,
знаю,
будет падать ливнем...
А я всё же знать хочу –
видел ты дождя насмешку?
Знать хочу,
видел ты дождя насмешку,
чтобы с солнцем вперемешку?
Но вчера с позавчера
Солнца нет, дожди с утра.
Знаю –
может и надолго…
Ты уверен – навсегда
эта слякоть и вода?
Знаю,
быстро их не остановишь…
А я всё же знать хочу –
наблюдал ты дождь такой?
Знать хочу,
видел ты дождя насмешку,
чтобы с солнцем вперемешку?
Поздняя редакция (19 июня 2012)
=====================================
Creedence Clearwater Revival
HAVE YOU EVER SEEN THE RAIN?
(John Fogerty)
Someone told me long ago
There's a calm before the storm,
I know
It's been comin' for some time.
When it's over, so they say,
It'll rain a sunny day,
I know
Shinin' down like water.
I want to know,
Have you ever seen the rain?
I want to know,
Have you ever seen the rain
Comin' down on a sunny day?
Yesterday, and days before,
Sun is cold and rain is hard,
I know
Been that way for all my time.
'Til forever, on it goes
Through the circle, fast and slow,
I know
It can't stop, I wonder.
I want to know,
Have you ever seen the rain?
I want to know,
Have you ever seen the rain
Comin' down on a sunny day?
Альбом "Pendulum" (1970)
Цикл «Дороги, которые мы не выбирали».
Песенные переводы и стихотворения
=================================
Свидетельство о публикации №115042001328