Лина Костенко. Куда ж вы, куда?
(перевела с украинского языка Инесса Соколова)
ПОЕЗДА
– Постривайте, куди ж ви, куди?
– Ми назустріч, назустріч – і мимо!..
Поїзди мої, поїзди,
ви бродячі мої побратими...
Ваша доля – невпинний шлях.
З далечинню не розминутись...
Коли поїзд гукає в полях, –
так і хочеться відгукнутись...
Перевод с украинского языка Инессы Соколовой
ПОЕЗДА
– Погодите, куда ж вы, куда?
– Мы навстречу, навстречу – и мимо!..
Поезда вы мои, поезда,
вы ж, бродяги, – мои побратимы...
Ваша доля – движение, путь.
С далью вам не дано разминуться...
Гукнет* поезд в полях, где-нибудь, –
так и тянет ему отгукнуться**...
*ГУКАТЬ — ГУКАТЬ, аю, аешь; несовер. (разг.). 1. Издавать звуки, подобные короткому гудку.
**Отгукнуться – откликнуться на гудок
Свидетельство о публикации №115041805423
Наталья Седова-Шмелёва 21.04.2015 18:19 Заявить о нарушении