Шекспир. Перевод. Сонет 21

Сонет 21
И потому не я, а эти Музы
Способны красоту твою воспеть -
Ты с солнцем и луной красой в союзе,
Хорош добрОтою и гордостию ведь,
Которые сравнимы с поднебесной,
С перворожденным лепестком весны,
Со всем, чем небеса для нас прелестны,
Как редкий жемчуг осеняет сны.
Позволь мне истину сказать стихами,
Поверь мне, что любовью все верны,
Как милое дитя, и между нами
- все свечи те, что в небе зажжены.
Позволь сказать мне, что мы не должны
Ценить корысть дороже вдохновенья.


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 25 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →