Обзор ВС 8 апреля 2015
Алексей Исхаков, в отличие от своего тёзки, чурается классических размеров, однако ритмическим разнообразием его подборка не отличается: в основе всех стихотворений лежит 4-ударный дольник с уклоном в анапест, тот самый, которым предпочитал писать поздний Бродский: «Я не то что схожу с ума, но устал за лето». Поэтому из строк разных стихотворений при желании можно составить нечто такое: «Чудо-дерево Нига растёт здесь давным-давно. / Так же густо течёт проспект, размывая лица. / Как протяжно она молчала, закрыв окно. / За стеной никто не заметит, что есть граница». Зато почти во всех стихотворениях подборки применена та или иная строфа: аББааБ, абабб, аББааБ, аББааБа, аБВаБВ, и это, конечно, плюс. Что касается содержания, то Исхаков идёт не путём наращивания словесно-образной ткани на смысловой костяк, но, скорее, несколько механистически сталкивает, сшивает слова и образы, рассчитывая на то, что бессознательно добьётся некоего приращения смысла. Однако такое происходит редко, и такие словосочетания, как «подозрительная труба», произросшее из «подзорной трубы», или «упражняясь в защитном цвете», всё-таки остаются упражнением, совершаемым втуне, поскольку «чудо-дерево Нига» никак не расшифровывается. Добавлю, что рифма «storm»-«шторм», будучи одного корня, на деле ничем не лучше знаменитой рифмы «ботинки»-«полуботинки».
Ника Батхен в представленной подборке вроде бы обращается к картинам прошлого, но требовать от стихотворца исторической точности было бы несправедливо. Точность от поэта требуется только одна — поэтическая. А не историческая, биологическая, физическая или какая-либо другая. Думаю, этот вопрос был навсегда закрыт А. Вознесенским, который на укоризненное замечание о том, что художник Гоген не был огненно-рыжим, резонно ответил, что зайцы не говорят. На самом деле посредством этих картин, упоминаниями о древних сражениях, о тенгрианстве караимов и прочем во всех стихотворениях подборки по-разному ведутся поиски Родины — или же возведение своего метафорического дома. Порадовала ритмика стихотворения «Княжич», чётко воспроизводящая ритмический рисунок знаменитой строфы А. Галича: «Упекли пророка в республику Коми, / А он и перекинься башкою в лебеду. / А следователь-хмурик получил в месткоме / Льготную путевку на месяц в Теберду». К сожалению, представленные стихи окончательно не прописаны, не отделаны так, чтобы в них ничего нельзя было изменить или не возникало такого желания, — на это явно указывает целый ряд расхождений между печатными и устными версиями стихотворений. Не очень понятны некоторые строки или сочетания, например, строка «Глухие ночи — долу», построенная на основе идиомы «опустить очи долу», или «перстень судьбы», выросший, конечно, из «перста судьбы».
Свидетельство о публикации №115041509977
И вот как замечательно Вы сделали обзор отдельным произведением - не надо по рецензиям искать! Я всё жду, когда же к Вашему почину присоединится ещё кто-нибудь из экспертов...
Елена Албул 16.04.2015 18:56 Заявить о нарушении
Георгий Яропольский 17.04.2015 00:15 Заявить о нарушении