Виктор Шнип. Одинокий. Перевод с белорусского
“Беларускае мора” ст. 97
Юрыю Гуменюку
Ён ля акна смакуе каву
І слухае замежны рок.
Дзяўчаты ходзяць, нібы павы,
І п,юць каньяк, нібыта сок.
Кароткія, як ноч, спадніцы
Букетамі спякотных ног
Яго чаруюць. Дым клубіцца
Ад цыгарэт, і ён, як Бог
Глядзіць на ўсіх, хаця ў кішэні
Няма й ламанага граша.
Якія вабныя калені,
Ажно заходзіцца душа.
У джынсах цёртых кавалеры
Бяруць за таліі дзяўчат,
Вядуць, вясёлыя, за дзверы
І не вяртаюцца назад.
А ён сядзіць, смакуе каву,
Як вусны прыгажунь начных.
І марыць, як заўжды, пра славу,
І праклінае свет услых.
Дакурыць ціха цыгарэту
І цяжка, стомлена ўздыхне:
- Ізноў адзін дамой паеду…
І д,ябла ўбачыць у акне.
Перевод с белорусского Ю. Матюшко
ОДИНОКИЙ
Юрию Гуменюку
Он кофе у окна смакует
Под зарубежный громкий рок.
Девцы рядом ходят, курят,
Хотят коньяк цедить как сок.
Короткие, как ночь, юбчонки –
Прикрытие для жарких ног,
Его волнуют. Он в сторонку
Свой дым пускает, и как Бог,
Глядит на всех, хотя в кармане
Давно нет лишнего гроша.
Как ладные коленки манят,
Как взбудоражена душа!
В потёртых джинсах кавалеры
Берут за талии девчат,
И весело ведут за двери,
Твердя, что нет пути назад.
На вожделенье нет управы,
И кофе в чашке тоже нет,
Но он, подумавши о славе,
Вслух обругает белый свет,
Докурит тихо сигарету
И скажет тени на стене:
- Опять один домой поеду…
И видит дьявола в окне.
**
Свидетельство о публикации №115041503352
Успехов Вам и дальше!
Карина Нес 15.04.2015 12:31 Заявить о нарушении
Не стесняйтесь пользоваться подсказками))) пользуйтесь)))( это по прочтению удалим)
Карина Нес 15.04.2015 12:34 Заявить о нарушении
Юрий Матюшко 15.04.2015 16:01 Заявить о нарушении
Карина Нес 15.04.2015 18:03 Заявить о нарушении