Ева Липска Из письма
ИЗ ПИСЬМА.
Глеб Ходорковский - перевод.
И как тут с собой покончить милая пани
когда ты давно уже не живёшь
ибо как можно жить в крохмальном болоте нашего времени
ни руки не вытащить чтобы нажать на курок пистолета
ни в нём утопиться
А как посмотришь на всё это милая пани
всё это чёрное чёрное чёрное
как забастовка вдов
А Ханя моя вышла замуж
и скоро родит ребёнка.
все мы этому рады.
* * *
Z listu (II) (wiersz klasyka)
Ewa Lipska
I jak tu pope;ni; samob;jstwo droga pani
kiedy sie ju; dawno nie ;yje.
Bo jak mo;na ;y; w takim krochmalu naszych czas;w.
Ani r;ki z tego wyci;gn;; by nacisn;; spust pistoletu
ani si; w tym utopi;.
A jak si; patrzy na to wszystko Droga Pani
to czarno czarno czarno
jakby strajk wd;w
Hania moja wysz;a za m;;.
B;dzie mia;a dziecko.
Cieszymy si; wszyscy.
Share on facebook
Share on twitter
Share on naszaklasa
More Sharing Services
Свидетельство о публикации №115041210512