Счастье
Ветер новых дней
сквозь распахнутые
окна переживаний
милосердно гасит
свечи вчерашних разлук
Счастье проходит
по улице надежд
поворачивает
к моему дому
открывает калитку
и вскоре
уважительно
стучит в дверь
На вопрос:
"Кто там?" -
ласково отвечает:
"Это я - Любовь..."
Рецензии
В русском языке верлибр как-то на второстепенных ролях. И, пожалуй - это сугубо моя точка зрения - только в английском языке некоторые стихи (читала со словарем и подстрочником:)), написанные верлибром, вызвали у меня позитивный эмоциональный отклик. Чего не прощается верлибру в русском языке? - думаю, его нарочитость, поэтическая нарочитость. В Вашем стихотворении, Валерий - а куда деться - верлибр! - излишняя поэтизация момента тоже присутствует. Но!.. В изломе строк присутствует весенний ветер, который конечно же дарит счастье и любовь.
Потому считаю Ваш, Валерий, верлибр - весьма состоявшимся!..
Не относитесь к отзыву слишком серьезно, весной я предпочитаю улыбаться...:)
Алла Разживина 21.08.2015 21:08
Заявить о нарушении
А ещё ведь есть верлибры на испанском - хотя бы Октавио Паса,и они вполне совершенны и органичны...Впрочем,я давно простил верлибр за то,что он так опрометчиво появился в русском языке...Да,верлибр ещё,оказывается,болен,и какой неутешительный диагноз - "Излишняя поэтизация момента"!Доктора!И вот приходит доктор Алла и выписывает пациенту весенний ветер,любовь и счастье.Теперь верлибр непременно пойдёт на поправку!
С благодарной улыбкой - Валерий
Валерий Стангрит-Жирнов 2 29.08.2015 15:06
Заявить о нарушении
Ну где в нашей московской нелитературной обыденности можно узнать о верлибре на испанском.:) Теперь буду знать, поищу, с удовольствием "помучаюсь" с подстрочниками...
Алла Разживина 29.08.2015 23:20
Заявить о нарушении