Об украинских нацюцюрниках

(по рассказу Ольги Таловой или почти по-зощенковски - о том, "як гарны хлопци з Украини пробалакали святыни")

***

Украинский патриот из Киева Олег Хаврук зашел в аптеку с трогательным русским названием «Белая ромашка»  чтобы купить контрацептивы, - видимо, с мыслью,  чтобы такие, как он, больше не размножались.

Однако приподнятое от любви настроение ему испортили ,- фармацевт не сразу смогла понять, чего же хочет  "свидомый" клиент!  А клиент оказался бестолковым - и, вместо того, чтобы показать  руками, что и для чего нужно, обиделся и... вызвал полицию!

На крик прибежала директор аптеки, которая попыталась уладить ситуацию. Но - не получилось! Замужние женщины с  медицинским образованием  оказались настолько по-детски наивны, что не знали значения слова «нацюцюрник» (презерватив по-украински -  перевод автора).

Мало того, они ничего  не знали даже... о самих цюцюрниках! Бедные женщины...

Как обычный недолеченный пациент,  патриот , особо не раздумывая, вдруг показал свою майданутость:  вызвал полицию и скупо, по-мужски, пожаловался на то, что обслуживание в аптеке ведется на языке оккупантов...

Нацю-цюр-ник! - это же святое, нацю-анальное..

Однако, предварительно он всё же попытался убедиться, что  в оккупированной аптеке имеет дело с украинками:

«Обратившись к кассиру, я получил ответ на иностранном языке. Я попросил Аллу перейти на государственный язык, но получил категорический отказ. Так же поступила и ее коллега Дарья»

Клиент странным образом понимал оккупационную мову... без переводчика! Но и это не остановило патриота! И вот, не усомнившись в собственной адекватности, он снова потерял чувство реальности:

«Я не выдержал этого издевательства и вызвал милицию», — пожаловался Хаврук.

Конечно, любой мужчина в такой ситуации посочувствовал бы ему... если бы знал, конечно, что это такое - "нацюцюрник!"

Такой облом! Вместо романтической встречи его ждало другое горькое разочарование:  в оккупированную врагами аптеку нагрянули не цивилизованные европейские полицаи, а обычные менты,  говорящие на языке врага, то есть - матом!..

Перемоги (победы - перевод автора) - не получилось... Вдобавок  они послали патриота с его жалобами на цюцюрник (прим.- перевод с русского на мову мой - авторский) ругаясь вполне понятными словами,- но уже без перевода на его родной язык.

В ментовском исполнении "незалежный" суржик больше не понадобился - Хаврук все понял без переводчиков и правильно, - и отправился не в какой-нибудь там заграничный эротический тур, типа Хайфы,- а именно в том направлении, куда его и послали...

В шоке от такой несправедливой ситуации Хаврук намерен подавать в суд - за нарушение своих конституционных прав.

Но вот, как я  думаю,- а удастся ли ему объяснить в суде, что же такое нацюцюрник?


ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА: прошу читателя учитывать, что слова "нацюцюрник" и "цюцюрник" и др. (приведённые мной вверху) законодательством России  не запрещены к употреблению в общественных местах... а, впрочем, зря!

2015 г.

Кстати о "птичках":

ПУТИН: Если в Европе не успокоятся со своими санкциями, закроем для них небо над Россией...

ЛАВРОВ: Ага! Пусть теперь над Украиной полетают...


Рецензии
Куда полиция направила свидомого вукраиньця: полагаю на китайскую гору Кхуям.
Забавно, Владимир, повеселил.

Вадим Ильич Росин   16.08.2019 17:05     Заявить о нарушении
в Вашем кратком словаре нет ещё интересного слова "фартук".
не знаете как переводится?

Вадим Ильич Росин   16.08.2019 17:07   Заявить о нарушении
а ещё мне понравился перевод "воет бес на чердаке"

Вадим Ильич Росин   16.08.2019 17:09   Заявить о нарушении
нет, как фартук, не знаю... я же не украинский Даль (звиняйтэ, Даленко)

Владимир Беспалов Барский   16.08.2019 17:16   Заявить о нарушении
а как же, всё-таки, фартук?

Владимир Беспалов Барский   19.08.2019 16:28   Заявить о нарушении
это анекдот? - такого слова в украинском словаре нет, а в бытовом обращении это слово русского словообразования... выстрел мимо...

Владимир Беспалов Барский   19.08.2019 20:01   Заявить о нарушении
- не знаю, мой тесть из винницкой области справний украинец, от него я узнал много слов. надо бы заглянуть в Толковый словарь украинского языка В.И.Даля. Он же родом из Луганска. Такую работу провернул. Не ценят свидомые ни Гоголя, ни Даля, ни Булгакова, ни даже Шевченко, у них же гэрои Бандера, Шухэвыч, Пэтлюра, Мазэпа и прочие мерзавцы.

Вадим Ильич Росин   19.08.2019 22:16   Заявить о нарушении
беда в том, что их родители не применяли нацюцюрники - они не знали такого слова, вот и нечаянно наплодили таких свидомых и майданутых самостийников...

а в русскую Украину я всё-таки верю...

Владимир Беспалов Барский   30.08.2019 19:32   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.