Час быка

Сколько раз приходилось встречать Час Быка,
Пробивали насквозь воспаленные веки
Раскаленные стрелы Ночного Стрелка,
Расколов спящий мир на сто тысяч кусков;
Засыпал человеком.
Спал зверем.
Проснулся калекой.

Вот идет Критский Бык. На затылке его,
Как терновый венец кружева бандерилий,
На рогах его плесень, в глазах НИЧЕГО -
Чернота, что чернее жучинных надкрылий.

Он вминает копыта в немеющий мозг,
Он мычит, торжествуя над Словом без Дела,
Но слипается Сон, как расплавленный воск
В чье-то нежное и беззащитное тело.

Се Гомункулус...или Суккубус - он мой.
Он готов для любви, этот семяприемник;
Под мычанье Быка я хватаю рукой
Восковые, бесстыжие, желтые комья.

Я целую взасос перегной моих Снов,
Я дарю свое семя, как вялые розы
И Юдифь Олоферну не рубит голов,
А легко отдается в стандартнейшей позе.

Блеют радостно Агнцы под острым Ножом,
Засыхает цветочная кровь на копытах,
Ночь затопала громко Вселенским Ежом,
А на иглах, как листья портреты забытых.

Сколько раз приходилось встречать Час быка,
Уползать вдоль стены, проклиная секунды,
Бормотать, дескать: "Sic tranzit gloria mundi",
И давить каблуками броню Червяка,
Что три года грызет сердцевину Корунда.


Рецензии