Ginger babу russian version

Девушка-душенька , рыжая “ babу”!
Образ  твой  ангельский  здесь , а не в небе...
Здесь , по соседству  живём  мы  «дверь в дверь»...
Образ  сменился  –  ты  «демон»  теперь !

Демон  открылся  взглядом   « в упор » ,
Мир  твой  от  сглаза  закрыв  на  запор ,
Твой  охраняя   «Священный  Грааль»...
Цепью  из  «может быть»  вьётся  спираль –

Может  быть ,  ангел ?  Может  быть  ,  нет ?
Душенька  рыжая ,  дай  мне  ответ !
Кто  ты – прозаик ?  Или – поэт ?
Мысли  свои  поместив  в  интернет ,

Фанам  даёшь  ты  возможность  дышать !
И  черно – белый  их  мир  украшать
Прядями  солнечно – рыжих  волос ,
«Может  быть?»  им  оставляя вопрос...

Фаны  вдыхают ,  как  воздух , стихи ,
Не  пропустив  ни  единой  строки...
Фаны  тебя  «осаждают» , как  Tor –
Рады  знакомству , как  с  Julianne  Moore !

Глаз  расширяя  зрачки , атропин
Тайною  их  остаётся  глубин...
Фанам  не  дашь  ты свой  Password и Pin –
Мир  твоих  образов  необъясним ,
Рыжеволосою  «babу»  тесним...

И  остаёшься  загадкой  ты с ним .


Рецензии
Не читала подлинник, но перевод удался, и в него вложено видение мира автором переводом. И это уже не подлинный стих настоящего автора. Поэтому к переводам у меня сложное отношение.

Миранда Мм   23.11.2015 22:14     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Миранда, за Ваш комментарий на перевод.Хочу здесь уточнить, что оригинальный текст на английском тоже мой.Согласен с Вами, что переводы не всегда точно отражают первичный, оригинальный текст - это правда в большенстве случаев. И даже делая перевод на русский собственного стихотворения, трудно избежать неточностей и добавлений текста...Вдохновением послужила внешность (фото) одного из авторов на сайте Стихи ру. - внешнее сходство которой с Джулиан Моор(актрисой) очевидно...

Бимакс   24.11.2015 16:06   Заявить о нарушении