Рагим Рахман. Лети, мой стих...
(перевод с табасаранского)
Лети, мой стих, дарю тебе души своей крыла!
Ищи аул мой, край родной... Зачем тебе чужбина?
Согрей пустой отцовский дом, где жизнь была светла,
Вдохни любовь мою горам и гордым их вершинам!
Вокруг - луга, поля, леса... Над ними покружись:
Скажи "спасибо" всем - цветку и злаку, ветке ломкой.
И только возле речки нашей дольше задержись:
Прислушайся к её волшебной песенке негромкой.
Будь сильным в мой последний час, когда, мой кровный друг,
Покинет вдруг душа моя навек своё гнездовье,
И сделай над аулом ты большой, широкий круг,
Вернись ко мне и молча приземлись у изголовья.
Свидетельство о публикации №115040609086
Видением родных вершин ты в душу мне вливайся,
Скажи, что и по мне грустят живые речка и цветы,
И улетай опять, мой стих, и снова возвращайся…
Медовка 04.03.2016 12:10 Заявить о нарушении
С весной Вас! Радости и счастья!
Валентина Коркина 05.03.2016 16:27 Заявить о нарушении