Never seek to tell thy love - перевод

Never seek to tell thy love,
Love that never told can be;
For the gentle wind does move
Silently, invisibly.

I told my love, I told my love,
I told her all my heart;
Trembling, cold, in ghastly fears,
Ah! she did depart!

Soon as she was gone from me,
A traveler came by,
Silently, invisibly
He took her with a sigh.
___

Секрет не каждому известен,
Как стать для девушки любимым:
Не нужно ей хвалебных песен,
Как ветер будьте молчаливым.

Потратив влюбчивое сердце
На сотни бесполезных фраз,
Пытаясь в холоде согреться,
Я получил в ответ отказ.

А позже видел, что другой,
Как ветер, мимо проходил
И пылкой девичьей душой
Смог завладеть, не тратя сил.


перевод "Never seek to tell thy love" У. Блэйка


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →