Борис Пастернак - Душа
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
ДУША
Душа, ти моя, жалеща -
ти гробница от скръб
за всички живи страдащи,
измъчени до смърт.
Телата балсамирайки,
аз им дарявам стих,
ридаейки със лирата,
оплаквам всеки миг,
във времето без съвести,
самолюбиво в страх,
стоиш над урни гробищни
пред тленния им прах.
Пред мъките им общите
склоняваш ти очи.
Улавяш дъх на гробища
с тела на мъртъвци.
Душата ми, неволница,
каквото тук видя,
премля го като в мелница,
размеси го и сля.
И всичко мое смилай ти,
което е било,
в годините преминали,
да бъде пръст на гроб.
1915
Превод: 03.03.2015 г.
---------------------------
ДушА, ти мОя, жАлеща -
ти грОбница от скрЪб,
за всИчки жИви стрАдащи
измЪчени до смЪрт.
ТелАта балсамИрайки,
аз им дарЯвам стИх,
ридАейки със лИрата,
оплАквам всЕки мИг,
във врЕмето без сЪвести,
самолюбИво в стрАх,
стоИш над Урни грОбищни
пред тлЕнния им прАх.
Пред мЪките им Общите
склонЯваш ти очИ.
УлАвяш дЪх на грОбища
с телА на мъртъвцИ.
ДушАта ми, невОлница,
каквОто тук видЯ,
премлЯ като в мЕлница
размЕси го и слЯ.
И всИчко мое смИлай ти,
коЕто е билО,
в годИните премИнали,
да бЪде прЪст на грОб.
ДУША
Душа моя, печальница
О всех в кругу моем,
Ты стала усыпальницей
Замученных живьем.
Тела их бальзамируя,
Им посвящая стих,
Рыдающею лирою
Оплакивая их,
Ты в наше время шкурное
За совесть и за страх
Стоишь могильной урною,
Покоящей их прах.
Их муки совокупные
Тебя склонили ниц.
Ты пахнешь пылью трупною
Мертвецких и гробниц.
Душа моя, скудельница,
Всё, виденное здесь,
Перемолов, как мельница,
Ты превратила в смесь.
И дальше перемалывай
Всё бывшее со мной,
Как сорок лет без малого,
В погостный перегной.
1915
Свидетельство о публикации №115040606875