Дано мне тело - что мне делать с ним...

Из раздела "Переводы на украинский"
в книге "ВЕРНЫЕ ВИРШИ - ВІРНІ ВІРШІ"

ОСИП МАНДЕЛЬШТАМ

Дано мне тело – что мне делать с ним,
таким единым и таким моим?

За радость тихую дышать и жить
кого, скажите, мне благодарить?

Я и садовник, я же и цветок,
в темнице мира я не одинок.

На стёкла вечности уже легло
моё дыхание, моё тепло,

запечатлеется на нём узор,
неузнаваемый с недавних пор.

Пускай мгновения стекает муть –
узора милого не зачеркнуть!

1909



ОСИП МАНДЕЛЬШТАМ

Дано мені тіло – що робити з ним,
таким єдиним і таким моїм,

За радість тиху дихати і жити
віддячити кому мушу, скажіте?

І квітка я, і сам собі садівник,
в темниці світу, але не самітник.

На скло віків уже лягло
моє дихання і моє тепло,

зостанеться на ньому візерунок,
невпізнанний знедавна подарунок.

Нехай собі миті стікають муті –
узора милого не зачеркнути!

1909


Рецензии