The Beatles Octopus s Garden Cад Осьминога перевод

Я бы хотел быть,
На дне морском, в прохладной тени
в саду осьминога.

Он позволил нам войти!
Знаешь где мы были?
В прохладной тени
В саду осьминога!

Я бы попросил моих друзей
придти и ознакомиться
С садом осьминога со мной.
Я бы хотел быть,
На дне морском, в прохладной тени
в саду осьминога.

Нам бы было тепло под штормом
В нашем маленьком убежище
Под волнами
Отдыхает наша голова на морском алькове
В саду осьминога вблизи пещеры

Мы бы пели и плясали
Потому что мы знаем нас не могут найти
Я бы хотел быть,
На дне морском, в прохладной тени
в саду осьминога.

Мы бы кричали и плавали возле карала,
который лежит под волнами.
(Лежит под океанской волной)
О, какая радость для мальчика и девочки
Знание того, что они в счастье и сохранности.
(Счастливы они и сохранены)

Нам хотелось быть такими счастливыми
Тебе и мне.
Там некому говорить нам что делать

Я бы хотел быть,
На дне морском -
В саду осьминога с тобой
В саду осьминога с тобой
В саду осьминога в тебе...
***
Оригинал:
The Beatles
OCTOPUS'S GARDEN
----------------------------------------
I'd like to be under the sea
In an octopus's garden in the shade
He'd let us in, knows where we've been
In his octopus's garden in the shade

I'd ask my friends to come and see
An octopus' garden with me
I'd like to be under the sea
In an octopus's garden in the shade.

We would be warm below the storm
In our little hideaway beneath the waves
Resting our head on the sea bed
In an octopus's garden near a cave

We would sing and dance around
because we know we can't be found
I'd like to be under the sea
In an octopus's garden in the shade

We would shout and swim about
The coral that lies beneath the waves
(Lies beneath the ocean waves)
Oh what joy for every girl and boy
Knowing they're happy and they're safe
(Happy and they're safe)

We would be so happy you and me
No one there to tell us what to do
I'd like to be under the sea
In an octopus's garden with you.
In an octopus's garden with you.
In an octopus's garden In an you.


Рецензии