Iван Вазов. Плуг

Іван Вазов
ПЛУГ


Старовину ліктем Юнь штовхає:
«Дай мені ступити в майбуття!
Квітну я, а день твій загасає,
світ — він мій увесь, моє — життя!»

Так розводить Молодість жорстока,
до родючих вдершися полів,
де лягла вже борозна глибока —
чийсь кривавий піт її кропив...

Так ведеться: Юнь здіймає крила,
теж спішили ми — колись був час!
Вже й пора, щоб Молодість вхопила
плуга, що залишився від нас.

(переклад з болгарської — Любов Цай)

***

Оригинал:

Иван Вазов
ПЛУГЪТ

С лакти младо старото оттласва:
«Аз съм бъдещето! Дай ми път!
Аз цъфтя, а твоя ден угасва,
мой живота е и мой светът!»

тъй говори Младостта жестока
и нахълтва в тучните поля,
дето друг тегли; бразда дълбока,
дето друг  ги с кървав пот обля.

Да простим, живота тъй отсече:
и ний нявга бързали сме тук!
Ред е младото да фане вече
Изоставений от нази плуг.


Рецензии
Очень хорошо получилось, Любовь!

Хорошего дня!

P. S. Исправьте опечатку в тексте оригинала:
Тъй говори МладосТТА жестока

С уважением -

Валентина Варнавская   06.04.2015 17:03     Заявить о нарушении
Выдающийся поэт Иван Вазов из таких простых, казалось бы, незатейливых сюжетов слагал мудрую Книгу Жизни.

Спасибо Вам за отзыв, Валентина!

Опечатку исправила. Поздравляю, Вы отлично читаете болгарские тексты.

С уважением

Любовь Цай   06.04.2015 17:13   Заявить о нарушении