Iван Вазов. Плуг
ПЛУГ
Старовину ліктем Юнь штовхає:
«Дай мені ступити в майбуття!
Квітну я, а день твій загасає,
світ — він мій увесь, моє — життя!»
Так розводить Молодість жорстока,
до родючих вдершися полів,
де лягла вже борозна глибока —
чийсь кривавий піт її кропив...
Так ведеться: Юнь здіймає крила,
теж спішили ми — колись був час!
Вже й пора, щоб Молодість вхопила
плуга, що залишився від нас.
(переклад з болгарської — Любов Цай)
***
Оригинал:
Иван Вазов
ПЛУГЪТ
С лакти младо старото оттласва:
«Аз съм бъдещето! Дай ми път!
Аз цъфтя, а твоя ден угасва,
мой живота е и мой светът!»
тъй говори Младостта жестока
и нахълтва в тучните поля,
дето друг тегли; бразда дълбока,
дето друг ги с кървав пот обля.
Да простим, живота тъй отсече:
и ний нявга бързали сме тук!
Ред е младото да фане вече
Изоставений от нази плуг.
Свидетельство о публикации №115040600289
Хорошего дня!
P. S. Исправьте опечатку в тексте оригинала:
Тъй говори МладосТТА жестока
С уважением -
Валентина Варнавская 06.04.2015 17:03 Заявить о нарушении
Спасибо Вам за отзыв, Валентина!
Опечатку исправила. Поздравляю, Вы отлично читаете болгарские тексты.
С уважением
Любовь Цай 06.04.2015 17:13 Заявить о нарушении