Ты абяцау Пераклад верша Любовi Iстомiнай

(Пераклад верша Любові  Істомінай “Ты обещал”)


Ты абяцаў, што мы з табою стрэнемся!
Свавольнік-вецер гоніць лісця медзь.
Здаецца мне – зямля зусім не верціцца,
І мы з табою можам не паспець
Ў вясёлы май з вішнёвымі завеямі,
Дзе ўсходы кветак – сказам з буквара…
У небыццё – калі не жыць надзеямі –
Зляціць жыццё, як ліст календара…


Любовь Истомина

Ты обещал

Ты обещал, что мы с тобою встретимся!
Разгульный ветер гонит листьев медь.
Мне кажется – земля совсем не вертится,
и мы с тобою можем не успеть
в весёлый май, – а там весна кудесница
взрастит цветы строкою букваря...
Жизнь оборвётся – если не надеяться –
прочитанным листком календаря...

Оригинал стихотворения Любови Истоминой см. здесь: http://www.stihi.ru/2015/01/19/2766


Рецензии
Спасибо, за прекрасный перевод.Очень интересно читать свои стихи на другом языке.Тем более,что многие слова понятны.Спасибо, дорогая!!!

Любовь Истомина   06.04.2015 04:15     Заявить о нарушении
Спасибо за оценку! Если что не понятно, можно словарик составить))) Надеюсь, суть смогла передать без существенных потерь...

Люба Солошина   06.04.2015 04:52   Заявить о нарушении
Сделано - замечательно!

Любовь Истомина   06.04.2015 05:38   Заявить о нарушении