Доброй ночи. Перевод с английского

                P.B.SHELLY

           GOOD NIGHT

   Good Night? ah! no; the hour is ill
   Which severs those it should unite;
   Let us remain together  still,
   Then it will be GOOD night.
       How can I call the lone night good,
       Though thy sweet wishes wing its flight?
       Be it not said, thought, understood,
       Then it will be - GOOD night.
   To hearts which near each other move
   From evening close to morning light,
   The night is good; because, my love,
   They never SAY good night.


                П.Б.ШЕЛЛИ
           Доброй ночи
       ( вариант первый )

   Желаешь доброй ночи? Нет! Недобрый час,
   Что разлучает тех, кого б свести сейчас.
   Останься - и разлуку прочь!
   И будет ДОБРОЙ  ночь.
       Как назову я доброй ночь,где нет тебя,
       Хоть пожелания твои ко мне летят?
       Когда б понять без слов всё смочь,
       Была бы ДОБРОЙ ночь.
   Сердцам,что рядышком скользят встречать рассвет,
   Ночь добрая,моя любовь. Им нУжды нет
   Вслух говорить,что важно очень.
   И даже ДОБРОЙ НОЧИ.


        ( вариант второй )

   Доброй ночи? О,нет!Это значит сейчас
   Предстоит нам с тобою расстаться?
   Если б ты пожелала остаться хоть раз,
   Очень ДОБРОЙ могла бы ночь статься.
      Как мне доброй назвать одинокую ночь,
      Хоть твои пожеланья и греют?
      Будь несказанной фраза,летящая прочь,
      Ночь была бы гораздо добрее.
   Но к сердцам,что бок о бок к рассвету скользят,
   Постигая величие ночи,
   Ночь добра, ангел мой. Говорит только взгляд
   Сердцем сердцу слова: ДОБРОЙ НОЧИ.

                30 марта 2015г.


Рецензии