В чём прелесть древней японской поэзии?
В её краткости и просторе для фантазии читателя, у которого возникают собственные индивидуальные картины и переживания. В то же время, она имеет довольно жесткие формы. Так трехстишия хокку должны иметь 17 слогов, а пятистишия танка – 31 слог.
При переводах это требование соблюсти не удаётся, а при подражания можно.
Ниже предлагаются некоторые примеры подражаний.
Пейзажная лирика и другое…
Где плачет кулик Весной в лесу
над болотом, поёт кукушка.
встал синий холодный туман. И мне становится грустно.
Весна пришла, В ближайшем болоте
и мой рыжий котик поёт дружный хор лягушек.
всё время смотрит в окно. Май пришёл.
Сердце моё, Я встретил друга
как горный родник, и не узнал его.
свежестью холодной дышит. Что делает болезнь!
Как радостен Сверчок поёт за печкой
молодой рассвет, Откуда взялся ты,
как горек печальный закат! Грустный певец?
Синие васильки Меня сосны ждут
в поле спелой ржи около сада,
горят сапфирами! Очень домик скучает.
Любовная лирика
Ты мечтаешь обо мне, Как ландыш весной,
а как приду, моя любовь к тебе
смотришь в планшет. так нежно цветёт.
О, как хотел бы я Влюбился в красавицу
принять лекарство и не знаю,
от любви бесплодной! что она скажет мне.
Как облака в небе, В служебном кабинете
мечты о тебе. цветёт белая роза,
Хотя бы капля любви! цветок любви,
такая же бледная и грустная,
как ты сама.
Ты малознакома,
случайные встречи
украшают жизнь.
Свидетельство о публикации №115040311287