Радко Стоянов. Надежда и щит - авт. пер

Автор:  Радко Стоянов, Болгария
http://www.stihi.ru/2015/03/08/6824  –  на  странице автора       
          
             Авторизованный перевод Инессы Соколовой

НАДЕЖДА И ЩИТ

Ребёнком был, но как сегодня помню
войну и нищету, ужасный голод.
И стон людей от ран в душе огромных,
когда фашисты заняли наш город.

Единственной надеждой  в целом мире
была Звезда – великая Россия.
Там жили люди с жаркими сердцами,
поддерживали  дружбу, братство с нами.

Из древних лет всё это помнит Плевен
Балканы помнят, помнит Тырновград,
сражений судьбоносных было время,
и не было в борьбе  пути назад!

Жил трепет  в нас и мысли с утешеньем,
что неизбежен Гитлера разгром.
Успех придёт – в том не было сомненья –
в тяжёлой битве будет перелом.

И вот пришла поддержка от родимой
с ней вера в то, что сбудутся мечты.
Заулыбались Родины долины,
жизнь – на подъёме, радуют цветы.

Мы стали подниматься год за годом,
росли любовь и вера, силы в нас.
Пройдя сквозь испытания, невзгоды,
уверены – Россия не предаст!


Рецензии
Чудесно си се справила, Инесса! И мислите и чувствата са представени в пълнота, което много ме радва . В предпоследния катрен подчертавам, че Тя, Русия, дойде и за втори път спаси ни, а в последния катрен, че дружбата ни е закалена в битките и никога не ще ни предаде, ще бъде вечна. Слънчев поздрав от България!

Радко Стоянов 2   02.04.2015 19:39     Заявить о нарушении
Изменила две последние строчки на:

Пройдя сквозь испытания, невзгоды,
уверены – Россия не предаст!

Соколова Инесса   02.04.2015 19:55   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.