Из Карла Сэндберга - И они повинуются

                КАРЛ СЭНДБЕРГ


                И ОНИ ПОВИНУЮТСЯ


          Разрушьте все города.
          Разбейте стены на мелкие части.
          Сломайте заводы и храмы, жилища и склады
          До последнего кирпича и дровинки, до чёрного обожжённого дерева:
          Вы солдаты и мы вам приказываем.
          Постройте города.
          Вновь возведите стены.
          Снова сложите заводы и храмы, жилища и склады
          Во имя труда и жизни:
          Все вы граждане и работники -
          Мы вам приказываем.

                02.04.15             
            
               


 

And They Obey Poem by Carl Sandburg


Smash down the cities.
Knock the walls to pieces.
Break the factories and cathedrals, warehouses
and homes
Into loose piles of stone and lumber and black
burnt wood:
You are the soldiers and we command you.
Build up the cities.
Set up the walls again.
Put together once more the factories and cathedrals,
warehouses and homes
Into buildings for life and labor:
You are workmen and citizens all: We
command you.               


Рецензии
Немногих американских поэтов ХХ века я знаю, но Карла Сэндберга - да. Нравится, что пел труд, работяг. Это так интересно: взгляд с другой стороны.Спасибо, Юрий, за перевод!

Юрий Иванов-Скобарь   05.04.2015 21:48     Заявить о нарушении
Спасибо, Юра!Да, Сэндберг был "певцом рабочего Чикаго" ,но у него есть и тонкие лирические стихи. С теплом, Юра.

Юрий Иванов 11   06.04.2015 07:34   Заявить о нарушении