Лина Костенко Письмо

        перевод с украинского

Открыла конверт, а внутри — чистый лист.
Коснулась письма, как струны гитарист.
Я слышу слова, хоть не вижу я слов.
Стою онемевшая. Это — ЛЮБОВЬ.
Любовь – вдохновенье, страданье и боль.
В конверт запечатал свою ты любовь.
======

текст оригинала
           Ліна Костенко

Отримала я ненаписаний лист.
Торкнула той лист, як струну гітарист.
Я чую слова, де ні слова нема.
Я теж, як і ти, від любові німа.
Кохання - це мука. Кохання - це хист.
Кохання - це твій ненаписаний лист.


Рецензии
ОТЛИЧНЫЙ перевод, Танюша!!!

Приходи и на мои переводы на авторской - из Костенко и Стуса:)

Ещё раз - с ДНЁМ РОЖДЕНИЯ!!!
Нежно обнимаю,
я

Светлана Груздева   04.04.2015 02:22     Заявить о нарушении
Спасибо, Света! Вот отпраздную и в гости пойду)
С теплом -
Таня

Татьяна Каминская   05.04.2015 12:01   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.