Памятнику маленькому повстанцу в Варшаве
Одна обойма к автомату
В огне сгоревшие лежат
С соседнего двора ребята.
Совсем немного детских лет
Порою-так приходит слава!
На небе-тихо плачет Бог,
Внизу-горящая Варшава.
Совсем немного детских лет
Одна обойма к автомату
Чтоб за отчизну умереть
Вполне достаточно солдату...
Свидетельство о публикации №115033107105
Я думаю, что так тоже звучит оно и на болгарский язык в моем переводе.
ПАМЕТНИК НА МАЛКИЯТ БОЕЦ ВЪВ ВАРШАВА
Поетический перевод с русского: Генка Богданова
Те бяха мънички деца,
с един пълнител в автомата.
С овъглени в огъня телца
в съседен двор лежат децата.
Съвсем невръстни са, така е!
Нявга тъй се стига слава!
На небето Бог ридае,
долу – тлееща Варшава.
Съвсем невръстни бяха те,
с един пълнител в автомата.
За Родината да умре -
туй му стига на солдата…
Генка Богданова 27.06.2017 16:23 Заявить о нарушении