Почему они умерли?
Нога Юрий
На шклі розбитої пляшки
проростає квітка кохання
Варіації мови й мовчання
Вічна війна як священна корова
Хвороба руйнує мозок
де розпустилася квітка
Ти витрачаєш ніч на пошук пустелі
Так і живеш на єдиному подиху
що зветься надія
На стекле разбитой бутылки
прорастает цветок любви вечной
Вариации речи, молчанья
Война вечна и как корова священна
Болезнь разрушает мозг
где распустился цветок
Ты расходуешь ночь на поиск пустыни
Так и живёшь на едином дыханьи
которому имя надежда
Перевод стихов Ноги Юрия Валерии Ципуры (Бондаренко) 31.03.2015 зал. зуп. Ялинка дачі
http://bratsylo.com.ua/news-menu/item/1615-------.html
Брацило Марина
Ти залишаєшся в цьому місті за старшого.
Тож уявляю, яку ти влаштуєш паті –
З масками і плащами. З парадами й маршами.
З пізніми прокиданнями у незнайомих кімнатах.
Всі ліхтарі спішно втечуть в різноколірність.
На конфеті підуть усі газети.
Факт, що ніхто не помітить на темній колії
Єдиного, хто від’їжджає. Темного силуета.
...Падає сніг. Вистеляє гніздечко ватою.
Сплять по готелях запрошені маги й артисти.
Тож і не здумай казати, що ти сумуватимеш.
Лиш не забудь, що на тебе лишили місто.
1.04.05
Брацило Марина
Ты остаёшься в городе этом за старшего.
Ты остаёшься в городе этом за старшего.
И представляю, ты вечеринку такую устроишь –
С плащами да масками, парадами-маршами.
С поздним подъёмом в местах незнакомых.
Все фонари быстро сбегут в разноцветность.
На конфетти пойдут все газеты.
Факт, что никто не заметит на темной дороге
Одного уезжающего. Тёмного силуэта.
...Падает снег. Застилает гнёздышко ватою.
Спят по отелям приглашённые маги-артисты.
Вот и не вздумай сказать, что ты будешь грустить.
Лишь не забудь: на тебя оставили город.
1.04.05
Перевод на русский язык Ципуры (Бондаренко) Валерии 31.03.2015 зал. зуп. Ялинка дачі
Свидетельство о публикации №115033105216
і переконливі.
браво!
Александр Кононенко 12.07.2015 13:42 Заявить о нарушении
Анонимка Неизвестная 13.07.2015 00:23 Заявить о нарушении