Лина Костенко. Мои дубы, благодарю за осень

Перевод с украинского

Мои дубы, благодарю за осень,
За радость отлетевшую, за птиц.
Печальной видится мне неба просинь,
Я слышу шорох княжьих багряниц.

Княгинюшка! Конец твой горький близок.
Поднявши истомленное лицо,
Идешь на плаху, принимая вызов.
Дубы мои, спасибо вам за все.

Оригинал Ліна Костенко

Старі дуби, спасибі вам за осінь,
За відлітання радості і птиць.
Ще, певно, я затуркана не зовсім,
що чую шурхіт княжих багряниць.

Моя княгине! Ти ідеш вмирати,
піднявши вгору стомлене лице.
Я плачу й можу сліз не витирати.
Старі дуби, спасибі вам за все.


Рецензии
Осiннэ листя...скiльки в нiм журби,
Воно роки моi багрянi.
Коричневi-роки розлуки i туги
А золотавi ...то кохання.

Дуже гарно перевели:-)

Левиа   31.03.2015 19:27     Заявить о нарушении
Спасибо. Валечка, я счастлива Вашей похвалой!

Нина Шендрик   31.03.2015 19:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.