Б. Балкизов. Ты, я и ночь, с кабардинского

ТЫ, Я И НОЧЬ

Положив мне голову на грудь,
Ты заснула.
Тишина. Покой.
Мне раздумья не дают уснуть,
Кажется,
Ты много лет со мной.

Сердце тщится
Что-то вспоминать,
Но – туман на том, что позади…
Будто вечно были:
Ночь, кровать,
И твоё дыханье на груди.


Рецензии
Молодцы вы с Бати, поздравляю, очень понравилось стихотворение.(Как изменилось творчество Бати! На семинаре у Цыбина он показывал свои стихи для детей, я переводила).А тут ( в твоих переводах)он уже во "взрослой " лирике. Успехов и новых стихов вам, с теплом, - Аня

Анна Суслова 1   21.04.2015 13:38     Заявить о нарушении
Анюта, добрый вечер! Рад, что заглядываешь в гости! Стараюсь давать дорогу талантливым иноязычным братьям и сёстрам к более широкой читательской аудитории. Аминат Абдулманапова и Баху Расулова уже стали народными поэтами Дагестана. Замечены и другие авторы, которых я перевёл на русский. Многих перевели после этого на другие языки. Хочу, чтобы прозвучал и Бати. Его стихи мне по душе. Я перевёл около 300 его стихотворений и поэтических миниатюр. Будем издавать книгу в Москве. С теплом,

Валерий Латынин   21.04.2015 23:01   Заявить о нарушении