Перевод Etienne Perruchon - A Mort La Mort
Бесплатный прием заказов на переводы: http://vk.com/cg_alfair
Etienne Perruchon - A Mort La Mort/Покончим со смертью
Фэндом: Магазинчик Самоубийств
«Покончим со смертью»
[Алан]
Это невозможно,
Это как гекатомба;
Это ужасно,
Эти люди,
Эти люди думают о могиле.
Зачем же тогда
Жить на Земле, если всё время
Думать лишь о том,
Думать о том, как умереть?
Мирная жизнь
Без сожалений,
Спокойная жизнь без соблазна,
Соблазна делать так.
Покончим со смертью,
Будем умнее,
Или же мы, в конце концов,
В конце концов, сироты все.
[Дети]
Это – не смешная правда,
Ведь в мире взрослых мы слабы!
[Алан]
Нельзя отчаиваться!
Мир нам принадлежит!
[Дети]
Мы же всего лишь дети,
Мы ни на что не годны!
[Алан]
Но нас всех ждёт успех!
Самоубийствам нет!
Дайте подумать мне,
Кажется, у меня есть идея!
[Дети]
Дайте подумать ему,
Кажется, у него есть идея!
Свидетельство о публикации №115032910733