Солнечная летопись. Радка Шидерска

Эмилии и Рейнолу

Дождь прекратился.
Небо устало от него.
Солнце играет в ветвях.
Дерево заливается смехом.
Тени сплетаются
в изящный рисунок -
солнечную летопись.

*

Я ездила по свету до тех пор,
пока не нашла место
с самым долгим летом на Земле.
Но Зима продолжает
жить во мне.

Перевод с болгарского:
Дмитрий Волжанин


Рецензии
Очень тонкие, завораживающие стихи.
"Дождь прекратился.
Небо устало от него"- это волшебно!

искренне.

Алёна Главацкая   20.04.2016 15:15     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Алёна, здорово, что Вы их почувствовали!
Рад Вам)

Дмитрий Волжанин   20.04.2016 19:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.