Нигде. Juz nigdy. Шансон
Перевод с польского: Сергей П. Емельченков.
Смотрю твою я фотографию, которую прислал ты мне. Patrze na Twoja fotografie, ktora dzis przys;ales mi.
Не могу выразить словами страсть наших тех последних дней. I wypowiedziec nie potrafie meki tych ostatnich dni.
Вновь перебрала всё, вновь я отложила всё. Dzis przebolalam juz wszystko, zapomnialam juz wszystko,
Всё поняла, знаю всё. zrozumialam i wiem
Нигде вновь не услышать любимых тех слов, Juz nigdy nie uslysze kochanych Twych slow
Нигде уж мне до губ не дотронуться вновь. Juz nigdy do mych ust nie przytule Cie znow
На всю жизнь остаётся и скорбь, и дни мук, Na zawsze pozostana dni smutku i mak
Не вскружит нежность белых, твоих ласковых рук, Nie oplecie pieszczota mnie wprak biel Twoich rak,
Нигде вновь! juz nigdy!
Нигде вновь – как жестоко два слова звучат... Juz nigdy - jak okrutnie dwa slowa te brzmia...
Нигде вновь – не увидеть в тумане твой взгляд ... Juz nigdy - nie zobacze twych oczu za mgla...
Ушёл ты – как же трудно, растаял вагон, Odszedles - jakze trudno pogodzic sie z tym,
Не вернешься ни ночью, ни днём, мысли, как сон. ze nie wrocisz ni noca, ni dniem, mysla, ni snem,
Нигде он! juz nigdy
Не может в нашей жизни память Czyz mozna samym zyc wspomnieniem,
Забыть так быстро эхо бурь ... echem zapomnianych burz...
Ты был здесь всем мне, а теперь – тень, того, что ушло, как день ... Byles mi wszystkim, jestes cieniem, tego, co umarlo juz...
Прощай, любимый мой и незабываемый, Zegnaj, kochany moj i niezapomniany,
в сердце целовавший мечты! moj sercem calowany moj snie!
(Музыкальный проигрыш.)
Нигде вновь – как жестоко два слова звучат... Juz nigdy - jak okrutnie dwa slowa te brzmia...
Нигде вновь – не увидеть в тумане твой взгляд ... Juz nigdy - nie zobacze twych oczu za mgla...
Ушёл ты – как же трудно, растаял вагон, Odszedles - jakze trudno pogodzic sie z tym,
Не вернешься ни ночью, ни днём, мысли, как сон. ze nie wrocisz ni noca, ni dniem, mysla, ni snem,
Нигде он! juz nigdy
––––––––––
http://www.youtube.com/watch?v=7PtoroaQwvk (Варшавская мелодия (Часть 2),
начало песни – с 14:36) Исполнение - Юлия Пересильд.
Свидетельство о публикации №115032606287