Наяда

НАЯДА

Ты навал меня нынче Наядой.
Не поверишь, я этому рада.

-Ты, скажи наконец, кто такая Наяда?

-Наяда?
Это женщина полная яда,
Ту, что я задеваю до боли,
Что сидела у меня в изголовье,
Что меня берегла от болезней.
Быть с ней было всегда интересно-
Ни о чём толковали с ней вволю,
Никогда с ней не ведал я горя.
Мы когда-то с ней были друзьями,
Мир царил тогда между нами,
Любил подчевать Деву ухой.
Я тогда был счастливый такой!
Я тогда улыбался Наяде
И её не боялся я яда,
Был тот яд для меня слаще мёда,
Я любил Наяду до боли!
Ей звонил, было быть с ней отрадно,
Мне ласкать её было приятно,
Разлучится надолго не мог.
Я любил её!
В свидетелях Бог!
Та Наяда сводила с ума,
Всегда знала-мне очень нужна,
Всегда знала-я ей одурманен,
Всегда знала-она моя мания!
Эта женщина полная яда
Я предвидел-меня та обманет.
Я предвидел-связь ненадолго,
Но любовь глубока, словно Волга!
Словно Волга, она безгранична!
Но это моё, это-личное!
С этим личным мне-то что делать?
С этим личным, как женщинам верить?
С этим личным, как дальше мне жить?
Лишь с Наядой хочу вместе быть!
Вместе с ней травить себя ядом,
И другой мне жизни не надо!
Но, меня не любит Наяда,
Отравляет жизнь мою ядом!

-Ты уверен такая Наяда?

-Да, конечно!
Это женщина полная яда!
Что меня травила любовью,
Что спала в моём изголовье!

-Это бред!
Не такая Наяда!
Эта женщина полная яда.
Не поверишь,
Сейчас я с Наядой,
С той, что ты обожал когда-то.
Ты её никогда не любил,
Ей одной ты верен не был,
Ты в других искал утешение,
Поддаваясь мирским искушениям,
А её оставлял в унижении.
И теперь со мною Наяда!
Я уверен мне она рада,
И готова на всё меня ради.
Вечерами меня она гладит,
И ласкает, и песни поёт
От меня никогда не уйдёт!
Верной мне оказалась Наяда,
Эта женщина полная яда
Мою жизнь согревает любовью,
Та. что спит в моём изголовье!

Справка:

НАЯДА
греч. Naias, ados, от naio, течь. Богиня рек и ручьев у древних.

(Источник: «Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней». Михельсон А.Д., 1865)

НАЯДЫ (греч. — от «течь», «текущая вода») — в древнегреческой мифологии: дочери Зевса, были нимфами водной стихии и родственны нереидам. Упомянуты в «Одиссее» (XIII, 104).


Август 2011 год.


Рецензии