Лина Костенко. Так хочется какой-то этики

С украинского

Так хочется какой-то этики.
Пера, и кисти, и струны.
И чуда вечного поэтики
в сиянье нимба седины.

Зато имеем бездарь модную,
амбиций вытрепанный рюш.
И черный выброс сероводорода
из продымленных веком душ.
***

Так хочеться якоїсь етики.
Пера, і пензля, і струни.
Якоїсь дивної поетики
в шляхетних німбах сивини.

Натомість маєм бздуру модню,
амбіцій вистріпаний рюш.
І чорний викид сірководню
з отруєних століттям душ.


Рецензии
Спасибо большое Анечка за замечательный перевод!http://vk.com/l.v.kostenko - нашла сайт Лины Костенко в контакте
Доброго тебе дня

Нина Шендрик   25.03.2015 10:29     Заявить о нарушении
Спасибо, Нина! Я, когда начинаю искать стихи Лины, обязательно подхвачу вирус, да такой, что летит винчестер...

Анна Дудка   25.03.2015 11:07   Заявить о нарушении
Спасибо за предупреждение. Я послушала на этом сайте стихи и песни - песни заводила целый день, затем кинулась переводить не зная толком языка. "Перевела" если можно так сказать чтобы петь самой и показать внучке, печатать рука не поднимется но хочу Вам показать. Уж очень мне песня по душе.
Дворы стоят в куртинах поздних астр
Лиловая и розовая вьюга,
Но почему я думаю о Вас?
Так далеки сегодня друг от друга.

Давным-давно должна забыть о Вас,
Судьба дороги наши разделила.
Но зазвучал прощальный наш романс.
Цветами вьюга раны исцелила

Об одиночестве осенних астр,
Поете Вы, присутствуя незримо,
Дворы стоят в куртинах поздних астр
И, кажется, мы вновь неразделимы.

Нина Шендрик   25.03.2015 12:00   Заявить о нарушении
Нина, посмотрите мой перевод: http://www.stihi.ru/2009/11/19/8080

Анна Дудка   25.03.2015 12:10   Заявить о нарушении
Анечка, я видела и восхищаюсь!

Нина Шендрик   25.03.2015 12:23   Заявить о нарушении